Про студентов № 25905

Вечер. Общага. Стандартная студенческая комнатка на 3 человек. Пусты караманы и желудки. Формула "спящий человек не хочет есть" уже не работает. Человек не может спать полмесяца. Все лежат по кроватям и обреченно разглядывают потолок. И вдруг раздается реплика, полная тоски голодного студента:
- А дома мать собаке борщ понесла...

0 0 Про студентов 02.08.21, 22:09 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

晚上。宿舍。 3人标准学生房。 Caramans 和胃是空的。 睡着的人不想吃的说法不再有效。一个人半个月都睡不着。每个人都躺在床上,盯着天花板,无奈。突然有一个回复,充满了对一个饥饿的学生的渴望:
- 在家里,妈妈把罗宋汤拿给了狗……


Язык: English [en] :: English

Evening. Dorm. Standard student room for 3 people. Caramans and stomachs are empty. The formula "the sleeping person does not want to eat" no longer works. A person cannot sleep for half a month. Everyone is lying on the beds and staring at the ceiling, resigned. And suddenly there is a reply, full of longing for a hungry student:
- And at home the mother carried the borsch to the dog ...


Язык: French [fr] :: Français

Soir. Dortoir. Chambre étudiante standard pour 3 personnes. Caramans et estomacs sont vides. La formule "la personne endormie ne veut pas manger" ne fonctionne plus. Une personne ne peut pas dormir pendant un demi-mois. Tout le monde est allongé sur les lits et fixe le plafond, résigné. Et soudain, il y a une réponse, pleine de nostalgie pour un étudiant affamé :
- Et à la maison, la mère a porté le bortsch au chien ...


Язык: German [de] :: Deutsche

Abend. Wohnheim. Standard Studentenzimmer für 3 Personen. Karamanen und Mägen sind leer. Die Formel "der schlafende Mensch will nicht essen" funktioniert nicht mehr. Eine Person kann einen halben Monat lang nicht schlafen. Alle liegen auf den Betten und starren resigniert an die Decke. Und plötzlich gibt es eine Antwort voller Sehnsucht nach einem hungrigen Studenten:
- Und zu Hause trug die Mutter den Borschtsch zum Hund ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Sera. Dormitorio. Camera standard per studenti per 3 persone. Caraman e stomaci sono vuoti. La formula "la persona che dorme non vuole mangiare" non funziona più. Una persona non può dormire per mezzo mese. Tutti sono sdraiati sui letti e fissano il soffitto, rassegnati. E all'improvviso c'è una risposta, piena di nostalgia per uno studente affamato:
- E a casa la madre portava il borsch al cane ...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

夜。寮。 3人用の標準的な学生部屋。カラマンとお腹は空です。 「眠っている人は食べたくない」という式は機能しなくなりました。人は半月の間眠ることができません。誰もがベッドに横になって天井を見つめ、辞任した。そして突然、空腹の学生への憧れに満ちた返事があります。
-そして家で母親はボルシチを犬に運びました...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Wieczór. Sala sypialna. Standardowy pokój studencki dla 3 osób. Karamany i żołądki są puste. Formuła „śpiący nie chce jeść już nie działa. Człowiek nie może spać przez pół miesiąca. Wszyscy leżą na łóżkach i zrezygnowani wpatrują się w sufit. I nagle pojawia się odpowiedź pełna tęsknoty za głodnym studentem:
- A w domu mama przyniosła psu barszcz...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Tarde. Dormitório Quarto estudantil padrão para 3 pessoas. Caramanas e estômagos estão vazios. A fórmula "a pessoa que dorme não quer comer" não funciona mais. Uma pessoa não consegue dormir por meio mês. Todos estão deitados nas camas e olhando para o teto, resignados. E de repente há uma resposta, cheia de angústia de um aluno faminto:
- E em casa, a mãe carregava borsch para o cachorro ...


Язык: Spanish [es] :: Español

Noche. Residencia universitaria. Habitación estándar de estudiantes para 3 personas. Caramans y estómagos están vacíos. La fórmula "la persona que duerme no quiere comer" ya no funciona. Una persona no puede dormir durante medio mes. Todo el mundo está acostado en las camas y mira al techo, resignado. Y de repente hay una respuesta, llena de nostalgia por un estudiante hambriento:
- Y en casa la madre le llevó el borsch al perro ...