Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Про студентов № 2374
Маленький мальчик конфетку сосал, Cзади к нему самосвал подезжал...Завтра на утро писали газеты: "Мальчик погиб, подавившись конфетой".
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个小男孩正在吮吸糖果,一辆自卸卡车从后面开过来……明天早上报纸写道:男孩被糖果呛死了。
Язык: English [en] :: English
A little boy was sucking a candy, A dump truck drove up to him from the back ... Tomorrow morning the newspapers wrote: "The boy died choking on the candy."
Язык: French [fr] :: Français
Un petit garçon suçait un bonbon, Un camion-benne l'a approché par l'arrière... Demain matin, les journaux ont écrit : "Le garçon est mort en s'étouffant avec le bonbon."
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein kleiner Junge saugte an einer Süßigkeit, ein Muldenkipper fuhr von hinten auf ihn zu ... Morgen früh schrieben die Zeitungen: "Der Junge starb erstickt an der Süßigkeit."
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un ragazzino stava succhiando una caramella, Un camion della spazzatura gli si è avvicinato da dietro... Domani mattina i giornali hanno scritto: "Il ragazzo è morto soffocato con la caramella".
Язык: Japanese [ja] :: 日本
小さな男の子がキャンディーを吸っていました。ダンプトラックが後ろから彼のところまで車で行きました...明日の朝、新聞は「男の子はキャンディーを窒息死させました」と書いています。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Mały chłopiec ssał cukierka, od tyłu podjechała do niego wywrotka… Jutro rano gazety pisały: „Chłopiec umarł, krztusząc się cukierkiem.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um garotinho chupava um doce, Um caminhão basculante aproximou-se dele por trás ... Amanhã de manhã os jornais escreveram: "O garoto morreu engasgado com o doce."
Язык: Spanish [es] :: Español
Un niño estaba chupando un caramelo, un camión volquete se acercó a él desde la parte de atrás ... Mañana por la mañana los periódicos escribieron: "El niño murió atragantándose con el caramelo".