Про студентов № 2374

Маленький мальчик конфетку сосал, Cзади к нему самосвал подезжал...Завтра на утро писали газеты: "Мальчик погиб, подавившись конфетой".

0 0 Про студентов 22.03.22, 6:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一个小男孩正在吮吸糖果,一辆自卸卡车从后面开过来……明天早上报纸写道:男孩被糖果呛死了。


Язык: English [en] :: English

A little boy was sucking a candy, A dump truck drove up to him from the back ... Tomorrow morning the newspapers wrote: "The boy died choking on the candy."


Язык: French [fr] :: Français

Un petit garçon suçait un bonbon, Un camion-benne l'a approché par l'arrière... Demain matin, les journaux ont écrit : "Le garçon est mort en s'étouffant avec le bonbon."


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein kleiner Junge saugte an einer Süßigkeit, ein Muldenkipper fuhr von hinten auf ihn zu ... Morgen früh schrieben die Zeitungen: "Der Junge starb erstickt an der Süßigkeit."


Язык: Italian [it] :: Italiano

Un ragazzino stava succhiando una caramella, Un camion della spazzatura gli si è avvicinato da dietro... Domani mattina i giornali hanno scritto: "Il ragazzo è morto soffocato con la caramella".


Язык: Japanese [ja] :: 日本

小さな男の子がキャンディーを吸っていました。ダンプトラックが後ろから彼のところまで車で行きました...明日の朝、新聞は「男の子はキャンディーを窒息死させました」と書いています。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Mały chłopiec ssał cukierka, od tyłu podjechała do niego wywrotka… Jutro rano gazety pisały: „Chłopiec umarł, krztusząc się cukierkiem.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Um garotinho chupava um doce, Um caminhão basculante aproximou-se dele por trás ... Amanhã de manhã os jornais escreveram: "O garoto morreu engasgado com o doce."


Язык: Spanish [es] :: Español

Un niño estaba chupando un caramelo, un camión volquete se acercó a él desde la parte de atrás ... Mañana por la mañana los periódicos escribieron: "El niño murió atragantándose con el caramelo".