Про студентов № 20733

Студенты первого курса мединститута на практике в морге (первый раз).
Врач стоит возле расчлененного трупа и говорит:
- Запомните, врач должен быть очень внимательным и совершенно не брезгливым.
Вот смотрите!
И засовывает палец в заднее проходное отверстие трупа, затем вытаскивает, со смаком облизывает его и говорит:
- Ну а теперь маленькое испытание: кто повторит, тот будет врачом...
Студенты в шоке. Несколько не выдерживают и выбегают из морга. Лишь один отличник вызвался и повторил тоже самое, но уже с другим выражением лица. Врач:
- Да... Ну из тебя-то уж точно врач не получится... Я же говорил, что врач должен быть внимательным: я ведь засовывал палец один, а облизывал другой...

0 0 Про студентов 02.08.21, 22:10 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一年级医学生在太平间实习(第一次)。
医生站在被肢解的尸体旁说:
- 请记住,医生必须非常细心,一点也不娇气。
看!
他把手指伸进尸体的后道,然后抽出来,津津有味地舔了舔,说道:
- 好吧,现在做一个小测试:重复它的人将成为医生......
学生惊呆了。有几个人受不了,跑出了停尸房。只有一名优秀的学生自告奋勇,重复了同样的事情,只是脸上的表情不同。医生:
- 是的......嗯,你肯定不会成为医生......我告诉过你医生应该细心:我把一个手指伸进去,然后舔另一个......


Язык: English [en] :: English

First-year medical students in practice in the morgue (first time).
The doctor stands near the dismembered corpse and says:
- Remember, the doctor must be very attentive and not squeamish at all.
Look!
And he sticks his finger into the back passage of the corpse, then pulls it out, licks it with relish and says:
- Well, now a little test: whoever repeats it will be a doctor ...
Students are shocked. Several do not stand it and run out of the morgue. Only one excellent student volunteered and repeated the same thing, but with a different expression on his face. Doctor:
- Yes ... Well, you certainly won't make a doctor ... I told you that a doctor should be attentive: I put one finger in, and licked the other ...


Язык: French [fr] :: Français

Étudiants en première année de médecine en exercice à la morgue (première fois).
Le docteur se tient près du cadavre démembré et dit :
- N'oubliez pas que le médecin doit être très attentif et pas du tout dégoûté.
Voir!
Et il met son doigt dans le passage arrière du cadavre, puis le retire, le lèche avec délectation et dit :
- Bon, maintenant un petit test : celui qui le répétera sera docteur...
Les élèves sont choqués. Plusieurs ne le supportent pas et sortent en courant de la morgue. Un seul excellent étudiant s'est porté volontaire et a répété la même chose, mais avec une expression différente sur son visage. Docteur:
- Oui... Bon, tu ne feras certainement pas un médecin... Je t'ai dit qu'un médecin devait être attentif : j'ai mis un doigt dedans, et léché l'autre...


Язык: German [de] :: Deutsche

Medizinstudenten im ersten Jahr in der Praxis in der Leichenhalle (zum ersten Mal).
Der Arzt steht in der Nähe der zerstückelten Leiche und sagt:
- Denken Sie daran, der Arzt muss sehr aufmerksam und überhaupt nicht zimperlich sein.
Aussehen!
Und er steckt seinen Finger in den hinteren Durchgang der Leiche, zieht ihn dann heraus, leckt ihn mit Begeisterung und sagt:
- Nun, jetzt ein kleiner Test: Wer ihn wiederholt, wird Arzt ...
Die Schüler sind schockiert. Einige halten es nicht aus und rennen aus der Leichenhalle. Nur ein ausgezeichneter Schüler meldete sich freiwillig und wiederholte dasselbe, jedoch mit einem anderen Gesichtsausdruck. Arzt:
- Ja ... Nun, Sie werden bestimmt keinen Arzt machen ... Ich habe Ihnen gesagt, dass ein Arzt aufmerksam sein sollte: Ich habe einen Finger hineingesteckt und den anderen geleckt ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Studenti di medicina del primo anno in pratica all'obitorio (prima volta).
Il dottore sta vicino al cadavere smembrato e dice:
- Ricorda, il dottore deve essere molto attento e per niente schizzinoso.
Guarda!
E infila il dito nel passaggio posteriore del cadavere, poi lo tira fuori, lo lecca con gusto e dice:
- Bene, ora un piccolo test: chi lo ripete sarà un dottore...
Gli studenti sono scioccati. Molti non lo sopportano e scappano dall'obitorio. Solo uno studente eccellente si offrì e ripeté la stessa cosa, ma con un'espressione diversa sul viso. Medico:
- Sì... Beh, non farai certo un dottore... Te l'avevo detto che un dottore dovrebbe stare attento: ho messo un dito dentro, e l'altro leccato...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

遺体安置所で実際に1年生の医学生(初めて)。
医者は解体された死体の近くに立ってこう言います:
-医師は非常に注意深く、きしむことはまったくない必要があることを忘れないでください。
見て!
そして彼は彼の指を死体の後部通路に入れ、それからそれを引き出し、そしてそれを勇気をもってなめ、そして言う:
-さて、今少しテスト:それを繰り返す人は誰でも医者になります...
学生たちはショックを受けています。いくつかはそれを我慢せず、遺体安置所を使い果たします。一人の優秀な学生だけが志願して同じことを繰り返しましたが、彼の顔の表情は異なっていました。医者:
-はい...まあ、あなたは確かに医者を作ることはありません...私は医者が注意を払うべきであるとあなたに言いました:私は1本の指を入れて、もう1本をなめました...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Studenci pierwszego roku medycyny w praktyce w kostnicy (pierwszy raz).
Lekarz stoi przy poćwiartowanym zwłokach i mówi:
- Pamiętaj, lekarz musi być bardzo uważny i wcale nie przewrażliwiony.
Popatrz!
I wsadza palec w tylne przejście trupa, potem go wyciąga, z rozkoszą oblizuje i mówi:
- No, teraz mały test: ktokolwiek to powtórzy, będzie lekarzem ...
Studenci są zszokowani. Kilku nie wytrzymuje i wybiega z kostnicy. Tylko jeden znakomity uczeń zgłosił się na ochotnika i powtórzył to samo, ale z innym wyrazem twarzy. Lekarz:
- Tak... No, na pewno nie zrobisz lekarza... Mówiłem ci, że lekarz powinien być uważny: włożyłem jeden palec, a drugi polizałem...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Estudantes de medicina do primeiro ano em prática no necrotério (primeira vez).
O médico fica perto do cadáver desmembrado e diz:
- Lembre-se, o médico deve estar muito atento e não ter nenhum escrúpulo.
Veja!
E ele enfia o dedo na passagem de trás do cadáver, então o puxa para fora, lambe com gosto e diz:
- Bem, agora um pequeno teste: quem repetir será médico ...
Os alunos ficam chocados. Vários não aguentam e correm para fora do necrotério. Apenas um excelente aluno se ofereceu e repetiu a mesma coisa, mas com uma expressão diferente no rosto. Médico:
- Sim ... Bem, com certeza você não vai fazer médico ... Eu falei que o médico deve ficar atento: coloquei um dedo e lambi o outro ...


Язык: Spanish [es] :: Español

Estudiantes de primer año de medicina en práctica en la morgue (primera vez).
El médico se para cerca del cadáver desmembrado y dice:
- Recuerde, el médico debe estar muy atento y nada escrupuloso.
¡Mirar!
Y mete el dedo en el pasaje trasero del cadáver, luego lo saca, lo lame con gusto y dice:
- Bueno, ahora una pequeña prueba: quien la repita será médico ...
Los estudiantes están impactados. Varios no lo soportan y salen corriendo de la morgue. Solo un excelente estudiante se ofreció como voluntario y repitió lo mismo, pero con una expresión diferente en su rostro. Médico:
- Sí ... Bueno, seguro que no vas a ser médico ... Te dije que un médico debe estar atento: metí un dedo y lamí el otro ...