Про студентов № 130197

Молодой человек обращается к профессору:
- Господин профессор, я прошу руки вашей дочери!
- Молодой человек, - отвечает профессор. Ответ я должен узнать у Великого Дракона, как это вседа делали люди на Востоке.
- Нет необходимости, - говорит молодой человек, - благословение вашей супруги я уже получил!

0 0 Про студентов 29.06.22, 3:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

年轻人对教授说:
- 教授先生,我问你女儿的手!
年轻人,教授回答。我必须从巨龙那里找到答案,东方人一直都是这样做的。
- 没有必要, - 年轻人说, - 我已经收到了你妻子的祝福!


Язык: English [en] :: English

The young man addresses the professor:
- Mr. Professor, I ask your daughter's hand!
Young man, the professor replies. I must find out the answer from the Great Dragon, as people in the East have always done.
- There is no need, - says the young man, - I have already received your wife's blessing!


Язык: French [fr] :: Français

Le jeune homme s'adresse au professeur :
- Monsieur le Professeur, je demande la main de votre fille !
« Jeune homme », répond le professeur. Je dois trouver la réponse du Grand Dragon, comme les gens de l'Est l'ont toujours fait.
- Ce n'est pas nécessaire, - dit le jeune homme, - J'ai déjà reçu la bénédiction de votre femme !


Язык: German [de] :: Deutsche

Der junge Mann spricht den Professor an:
- Herr Professor, ich bitte Ihre Tochter um Hand!
"Junger Mann", antwortet der Professor. Ich muss die Antwort vom Großen Drachen herausfinden, wie es die Menschen im Osten immer getan haben.
- Es besteht keine Notwendigkeit, - sagt der junge Mann, - ich habe bereits den Segen Ihrer Frau erhalten!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il giovane si rivolge al professore:
- Signor Professore, chiedo la mano di sua figlia!
"Giovanotto", risponde il professore. Devo trovare la risposta dal Grande Drago, come hanno sempre fatto le persone in Oriente.
- Non c'è bisogno, - dice il giovane, - Ho già ricevuto la benedizione di tua moglie!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

若い男は教授に話しかけます:
-教授さん、お嬢さんの手にお願いします!
「若い男」と教授は答えます。東の人々がいつもしてきたように、私はグレートドラゴンからの答えを見つけなければなりません。
-必要はありません-若い男は言います-私はすでにあなたの妻の祝福を受けています!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Młody człowiek zwraca się do profesora:
- Panie profesorze, proszę o rękę pana córki!
„Młody człowiek, odpowiada profesor. Muszę znaleźć odpowiedź od Wielkiego Smoka, jak to zawsze robili ludzie na Wschodzie.
– Nie ma takiej potrzeby – mówi młody człowiek – Otrzymałem już błogosławieństwo twojej żony!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O jovem se dirige ao professor:
- Sr. Professor, peço a mão de sua filha!
Jovem, responde o professor. Devo descobrir a resposta com o Grande Dragão, como as pessoas no Oriente sempre fizeram.
- Não há necessidade - diz o jovem, - já recebi a bênção de sua esposa!


Язык: Spanish [es] :: Español

El joven se dirige al profesor:
- ¡Señor profesor, le pido la mano a su hija!
Joven, responde el profesor. Debo encontrar la respuesta del Gran Dragón, como siempre ha hecho la gente de Oriente.
- No es necesario - dice el joven - ¡Ya he recibido la bendición de su esposa!