Про студентов № 10689

В морге на практике студенты слушают наставления преподавателя. Хирург должен быть не брезгливым, но внимательным. Подходит к трупу и всталяет указательный палец в анальное отверстие и облизывает.- Иванов повторите. Иванов подходит вставляет и обдизывает. - Иванов вы не брезгливый, но не внимательный, я другой палец облизал.

0 0 Про студентов 17.01.22, 11:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在停尸房,在实践中,学生们听着老师的指示。外科医生不应拘谨,而应细心。他走近尸体,将食指伸入肛门并舔舐。 - 伊万诺夫重复。伊万诺夫出现,插入并客观化。 - 伊万诺夫你不娇气,但不专心,我舔了舔另一个手指。


Язык: English [en] :: English

In the morgue, in practice, students listen to the instructions of the teacher. The surgeon should not be squeamish, but attentive. He approaches the corpse and puts his index finger into the anus and licks. - Ivanov repeat. Ivanov comes up, inserts and objectifies. - Ivanov you are not squeamish, but not attentive, I licked my other finger.


Язык: French [fr] :: Français

A la morgue, en pratique, les élèves écoutent les consignes du professeur. Le chirurgien ne doit pas être dégoûté, mais attentif. Il s'approche du cadavre et met son index dans l'anus et le lèche - répète Ivanov. Ivanov arrive, insère et objets. - Ivanov, tu n'es pas dégoûté, mais pas attentif, léchai-je mon autre doigt.


Язык: German [de] :: Deutsche

In der Leichenhalle hören die Schüler in der Praxis den Anweisungen des Lehrers zu. Der Chirurg sollte nicht zimperlich, sondern aufmerksam sein. Er nähert sich der Leiche und steckt seinen Zeigefinger in den Anus und leckt. - Iwanow wiederholen. Ivanov kommt, fügt ein und objektiviert. - Ivanov du bist nicht zimperlich, aber nicht aufmerksam, ich leckte meinen anderen Finger.


Язык: Italian [it] :: Italiano

All'obitorio, in pratica, gli studenti ascoltano le istruzioni dell'insegnante. Il chirurgo non dovrebbe essere schizzinoso, ma attento. Si avvicina al cadavere e infila l'indice nell'ano e lo lecca.- ripetono Ivanov. Ivanov si avvicina, inserisce e oggettiva. - Ivanov non sei schizzinoso, ma non attento, mi sono leccato l'altro dito.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

遺体安置所では、実際には、生徒は教師の指示に耳を傾けます。外科医はきしむべきではありませんが、注意深いべきです。彼は死体に近づき、人差し指を肛門に入れて舐めます-イワノフは繰り返します。 Ivanovが登場し、挿入してオブジェクトを作成します。 -イワノフあなたはきしむことはありませんが、注意深くはありません、私はもう一方の指をなめました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W kostnicy w praktyce uczniowie słuchają poleceń nauczyciela. Chirurg nie powinien być wrażliwy, ale uważny. Podchodzi do trupa, wkłada palec wskazujący do odbytu i liże – powtarza Iwanow. Iwanow podchodzi, wstawia i obiektywizuje. - Iwanow nie jesteś wrażliwy, ale nie uważny, polizałem drugi palec.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

No necrotério, na prática, os alunos ouvem as instruções do professor. O cirurgião não deve ser melindroso, mas atencioso. Ele se aproxima do cadáver e coloca o dedo indicador no ânus e lambe.- Ivanov repete. Ivanov surge, insere e objeta. - Ivanov você não é melindroso, mas não está atento, lambi o outro dedo.


Язык: Spanish [es] :: Español

En la morgue, en la práctica, los alumnos escuchan las instrucciones del profesor. El cirujano no debe ser aprensivo, sino atento. Se acerca al cadáver y mete el dedo índice en el ano y lame.- Repite Ivanov. Ivanov aparece, inserta y objetos. - Ivanov no eres escrupuloso, pero no atento, me lamí el otro dedo.