Про программистов № 110239

Прикол из жизни. Вчера наблюдал картину в магазе связи и дисков:
стоит мужичёк, смотрит на диски (долго смотрит, ибо порядочно выпивший), потом выдаёт продавцу:
- Можно у Вас диск купить, сынишка попросил...
- Какой диск?
- Ой, щас вспомню (берётся за голову)... - выдаёт - Стой и рыгай
Продавец: Что?
- Ну диск называется Стой и рыгай... ой! ... нет, как-то... Лежи и блюй... да, по моему, так... - Буровит про себя: - лежи и блюй... неет.. бежи и стругай.. ой... неет, бл& как же он... рррр! Щас сыну позвоню!
Достаёт трубу, тыкает указаптельным пальцем по кнопкам и не поднося телефона к уху, включает громкую связь и ждёт - идут гудки... сын берёт трубку, и дальше следует диалог, после которого весь магазин просто лежал (и я в том числе)!
- Сынок, как диск-то назывется, бл& этот???
- CD-RW

0 0 Про программистов 22.10.21, 9:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

生活中的笑话。昨天在通讯和磁盘存储区看到一张图:
一个农民站着,看着盘子(他看了很久,因为他喝了很多酒),然后对卖家说:
- 我可以从你那里买一张光盘吗,我儿子问...
- 什么盘?
- 哦,现在我记得(抓住头)... - 发出声音 - 停下来打嗝
卖家:什么?
- 嗯,碟片叫Stop and burp...哦! ......不,不知何故......躺下并呕吐......是的,在我看来,所以...... - 自言自语: - 躺下并呕吐......不......奔跑并责骂......哦。 .. 不,bl & 他怎么样... rrrr!我马上给儿子打电话!
他拿出一根烟斗,用食指戳按钮,没有把手机放在耳边,打开免提并等待——有哔哔声……儿子拿起电话,接着是对话,然后整个商店都躺在那里(包括我自己)!
- 桑尼,碟片的名字是什么,bl & this ???
- CD-RW


Язык: English [en] :: English

A joke from life. Yesterday I saw a picture in a communication and disk store:
a peasant stands, looks at the disks (he looks for a long time, for he has drunk a lot), then gives the seller:
- Can I buy a disc from you, my son asked ...
- What disk?
- Oh, right now I remember (takes hold of the head) ... - gives out - Stop and burp
Seller: What?
- Well, the disc is called Stop and burp ... oh! ... no, somehow ... lie down and vomit ... yes, in my opinion, so ... - Drills to himself: - lie down and vomit ... no ... run and scold .. oh ... noo, bl & how is he ... rrrr! I'll call my son right now!
He takes out a pipe, pokes his index finger on the buttons and without bringing the phone to his ear, turns on the speakerphone and waits - there are beeps ... the son picks up the phone, and then a dialogue follows, after which the whole store just lay there (including myself)!
- Sonny, what is the name of the disc, bl & this ???
- CD-RW


Язык: French [fr] :: Français

Une blague de la vie. Hier, j'ai vu une image dans un magasin de communication et de disque :
un paysan se lève, regarde les disques (il regarde longtemps, car il a beaucoup bu), puis donne au vendeur :
- Puis-je vous acheter un disque, a demandé mon fils...
- Quel disque ?
- Oh, tout de suite je me souviens (se saisit de la tête) ... - lâche - Arrête et rot
Vendeur : Quoi ?
— Bon, le disque s'appelle Stop and rot… oh ! ... non, d'une certaine manière ... s'allonger et vomir ... oui, à mon avis, alors ... - S'exerce à lui-même: - s'allonger et vomir ... non ... courir et gronder .. oh . .. noo, bl & comment va-t-il... rrrr ! Je vais appeler mon fils tout de suite !
Il sort une pipe, pousse son index sur les boutons et sans porter le téléphone à son oreille, allume le haut-parleur et attend - il y a des bips ... le fils décroche le téléphone, puis un dialogue s'ensuit, après quoi le tout le magasin était là (y compris moi-même) !
- Sonny, quel est le nom du disque, bl & this ???
- CD-RW


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein Witz aus dem Leben. Gestern habe ich ein Bild in einem Kommunikations- und Plattenladen gesehen:
Ein Bauer steht da und schaut auf die Scheiben (er schaut lange, weil er viel getrunken hat) und gibt dann dem Verkäufer:
- Kann ich bei Ihnen eine CD kaufen, fragte mein Sohn ...
- Welche Festplatte?
- Oh, jetzt erinnere ich mich (ergreift den Kopf) ... - gibt nach - Halt an und rülpse
Verkäufer: Was?
- Nun, die Scheibe heißt Stop and Burp ... oh! ... nein, irgendwie ... hinlegen und sich übergeben ... ja, meiner Meinung nach, also ... - Drills vor sich hin: - hinlegen und sich übergeben ... nein ... rennen und schimpfen ... oh. .. nein, bl & wie geht es ihm ... rrrr! Ich rufe gleich meinen Sohn an!
Er holt eine Pfeife heraus, drückt mit dem Zeigefinger auf die Tasten und ohne das Telefon an sein Ohr zu halten, schaltet die Freisprecheinrichtung ein und wartet - es ertönt ein Piepton ... der Sohn nimmt den Hörer ab und es folgt ein Dialog Der ganze Laden lag einfach da (auch ich)!
- Sonny, wie heißt die Scheibe, bl & this ???
- CD-RW


Язык: Italian [it] :: Italiano

Uno scherzo dalla vita. Ieri ho visto una foto in un negozio di comunicazione e disco:
un contadino sta in piedi, guarda i dischi (guarda a lungo, perché ha bevuto molto), poi dà al venditore:
- Posso comprare un disco da te, mio ​​figlio ha chiesto ...
- Quale disco?
- Oh, adesso mi ricordo (prende la testa) ... - emette - Fermati e rutta bur
Venditore: cosa?
- Beh, il disco si chiama Stop e rutta... oh! ...no, in qualche modo... sdraiarsi e vomitare... sì, secondo me, quindi... - Si esercita: - sdraiarsi e vomitare... no... corri e sgrida.. oh. .. noo, bl & come sta... rrrr! Chiamo subito mio figlio!
Tira fuori una pipa, infila l'indice sui pulsanti e senza portare il telefono all'orecchio, accende il vivavoce e aspetta - ci sono segnali acustici ... il figlio prende il telefono, quindi segue un dialogo, dopodiché l'intero negozio giaceva lì (incluso me stesso)!
- Sonny, come si chiama il disco, bl & this ???
- CD-RW


Язык: Japanese [ja] :: 日本

人生からの冗談。昨日、私はコミュニケーションとディスクストアで写真を見ました:
農民が立って、ディスクを見ています(彼は長い間探しています、彼はたくさん飲んだので)、そして売り手に与えます:
-あなたからディスクを買ってもいいですか、息子が尋ねました...
-どのディスク?
-ああ、今私は覚えています(頭をつかみます)...-与える-停止してげっぷ
売り手:何ですか?
-まあ、ディスクはストップアンドバープと呼ばれています...ああ! ...いいえ、どういうわけか...横になって嘔吐します...はい、私の意見ではそうです...-自分自身にドリルします:-横になって嘔吐します...いいえ...走って叱ります..ああ。 .. noo、bl&彼はどうですか... rrrr!今すぐ息子に電話します!
彼はパイプを取り出し、人差し指をボタンに突き刺し、電話を耳に当てずに、スピーカーフォンをオンにして待機します-ビープ音が鳴ります...息子が電話を手に取り、その後、対話が続きます店全体が(私を含めて)そこに横たわっていました!
-ソニー、ディスクの名前は何ですか、bl&this ???
-CD-RW


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Żart z życia. Wczoraj zobaczyłem zdjęcie w sklepie komunikacyjnym i dyskowym:
chłop stoi, patrzy na krążki (patrzy długo, bo dużo wypił), potem podaje sprzedawcy:
- Czy mogę kupić od ciebie płytę, zapytał mój syn ...
- Jaki dysk?
- Och, teraz pamiętam (chwyta się za głowę) ... - daje się - Zatrzymaj i beka
Sprzedawca: Co?
- No cóż, płyta nazywa się Stop i beka... och! ...nie, jakoś...połóż się i wymiotuj...tak,moim zdaniem tak... - wierci sobie: -połóż się i wymiotuj...nie...biegnij i besztaj..och. .. noo, bl i jak on się ... rrrr! Zadzwonię teraz do mojego syna!
Wyciąga fajkę, wtyka palec wskazujący w przyciski i nie przykładając telefonu do ucha, włącza zestaw głośnomówiący i czeka – słychać pip… syn podnosi słuchawkę, a potem następuje dialog, po którym cały sklep po prostu tam leżał (w tym ja)!
- Sonny, jak się nazywa płyta, bl i to ???
- CD-RW


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Uma piada da vida. Ontem vi uma foto em uma loja de comunicação e disco:
um camponês fica de pé, olhando os discos (olha muito tempo, pois bebeu muito), depois dá ao vendedor:
- Posso comprar um disco de você, meu filho pediu ...
- Qual disco?
- Ah, agora eu me lembro (segura a cabeça) ... - dá para fora - Pare e arrote
Vendedor: O quê?
- Bem, o disco se chama Pare e arrote ... ah! ... não, de alguma forma ... deitar e vomitar ... sim, na minha opinião, então ... - Exercícios para si mesmo: - deitar e vomitar ... não ... correr e repreender .. oh. .. não, bl & como ele está ... rrrr! Vou ligar para meu filho agora mesmo!
Ele pega um cachimbo, cutuca os botões com o dedo indicador e sem levar o telefone ao ouvido, liga o viva-voz e espera - há bipes ... o filho atende o telefone, e segue-se um diálogo, após o qual a loja inteira estava lá (incluindo eu)!
- Sonny, qual é o nome do disco, bl & isso ???
- CD-RW


Язык: Spanish [es] :: Español

Una broma de la vida. Ayer vi una imagen en una tienda de discos y comunicaciones:
un campesino está de pie, mirando los discos (busca mucho tiempo, porque ha bebido mucho), luego le da al vendedor:
- ¿Puedo comprarte un disco ?, preguntó mi hijo ...
- ¿Qué disco?
- Oh, ahora mismo lo recuerdo (agarra la cabeza) ... - se suelta - Para y eructa
Vendedor: ¿Qué?
- Bueno, el disco se llama Stop and Burp ... ¡oh! ... no, de alguna manera ... acostarse y vomitar ... sí, en mi opinión, entonces ... - Se taladra a sí mismo: - acostarse y vomitar ... no ... correr y regañar .. oh. .. noo, bl y como esta ... rrrr! ¡Llamaré a mi hijo ahora mismo!
Saca una pipa, empuja con el dedo índice los botones y sin llevarse el teléfono a la oreja, enciende el altavoz y espera, hay pitidos ... el hijo levanta el teléfono, y luego sigue un diálogo, después de lo cual ¡Toda la tienda estaba ahí (incluyéndome a mí)!
- Sonny, ¿cómo se llama el disco, bl & this ???
- CD-RW