Категории:
- Алкоголики (97)
- Армия (1564)
- Афоризмы (22987)
- Бородатые (59)
- Вовочка (630)
- Дорожные (377)
- Друзья (18)
- Животные (369)
- Иностранцы (403)
- Интимные (1519)
- Киногерои (110)
- Компьютеры (461)
- Криминал (264)
- Медицинские (1359)
- Милиция (25)
- Наркоманы (750)
- Народные (1148)
- Новые Русские (738)
- Политика (18)
- Поручик Ржевский (181)
- Про Билла Гейтса (14)
- Про деньги (13)
- Про детей (36)
- Про евреев (306)
- Про женщин (178)
- Про мужчин (1309)
- Про программистов (32)
- Про Путина (33)
- Про сисадмина (19)
- Про студентов (1414)
- Про тещу (13)
- Разные (30524)
- Реклама (62)
- Семейные (4068)
- Сказочные (333)
- Советские (409)
- Спорт (425)
- Судебные (21)
- Цитаты (9047)
- Черный юмор (364)
- Чукча (63)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (9)
- Штирлиц (140)
Про тещу № 14965
Мужик делает дырку для гардины. Перфоратором. Шум, грохот, пыль...
В комнату заходит теща и спрашивает:
- Что, сынок, гардину вешаешь?
Мужик поворачивается:
- Ну хули ты орешь, старая?! Ребенок же спит!!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
这家伙在窗帘上开了个洞。穿孔器。噪音、隆隆声、灰尘……
婆婆进屋问:
- 什么,儿子,你在挂窗帘吗?
男人转身:
- 好吧,你在大喊大叫,老一辈?!孩子睡着了!!
Язык: English [en] :: English
The guy makes a hole for the curtain. Perforator. Noise, rumble, dust ...
The mother-in-law enters the room and asks:
- What, son, are you hanging the curtain?
The man turns:
- Well, you are yelling, old? The child is asleep !!
Язык: French [fr] :: Français
Le gars fait un trou pour le rideau. Perforateur. Bruit, grondement, poussière...
La belle-mère entre dans la pièce et demande :
- Quoi, fiston, tu accroches le rideau ?
L'homme se retourne :
- Eh bien, tu cries, vieux ?! L'enfant dort !!
Язык: German [de] :: Deutsche
Der Typ macht ein Loch für den Vorhang. Perforator. Lärm, Grollen, Staub ...
Die Schwiegermutter betritt den Raum und fragt:
- Was, mein Junge, hängst du den Vorhang auf?
Der Mann dreht sich um:
- Nun, du schreist, alt ?! Das Kind schläft !!
Язык: Italian [it] :: Italiano
Il ragazzo fa un buco per la tenda. perforatore. Rumore, rombo, polvere...
La suocera entra nella stanza e chiede:
- Cosa, figliolo, stai appendendo la tenda?
L'uomo si volta:
- Beh, stai urlando, vecchio?! Il bambino dorme!!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
男はカーテンに穴を開けます。穴あけ器。ノイズ、ランブル、ほこり..。
義母が部屋に入り、尋ねます:
-息子さん、カーテンを掛けているのは何ですか?
男は向きを変える:
-ええと、あなたは大声で叫んでいます、古いですか?!子供は眠っています!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Facet robi dziurę na zasłonę. Przekłuwacz. Hałas, dudnienie, kurz...
Do pokoju wchodzi teściowa i pyta:
- Co, synku, wieszasz zasłonę?
Mężczyzna odwraca się:
- No, krzyczysz, stary?! Dziecko śpi !!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
O cara abre um buraco para a cortina. Perfurador. Barulho, estrondo, poeira ...
A sogra entra na sala e pergunta:
- O que, filho, você está pendurando a cortina?
O homem vira:
- Bem, você está gritando, meu velho ?! A criança está dormindo !!
Язык: Spanish [es] :: Español
El tipo hace un agujero para la cortina. Perforador. Ruido, retumbar, polvo ...
La suegra entra en la habitación y pregunta:
- ¿Qué, hijo, estás colgando la cortina?
El hombre se vuelve:
- Bueno, ¿estás gritando, viejo? ¡¡El niño está dormido !!