Про мужчин № 9899

Родилась у короля дочь и незнал как её назвать. Приказал он служанке, чтобы она пошла по городу и как услышет одно слово таки назoву я её. Идёт видет мужики дерутся один другому говорит: - Я сейчас, как дам тебе между ног. И назвали принцесcу "между ног". Приходит принц и говорит: - Позовите пожайлуста принцесу. A служанка говорит: - Принцеса между ног расчёсывает волосы.

0 0 Про мужчин 14.07.22, 3:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

国王生了一个女儿,不知道怎么称呼她。他吩咐侍女穿城而过,她一听,我就给她打电话。 Goes看到男人们互相打架说: - 我现在会,因为我会在你的腿之间给你。他们称公主为两腿之间。王子走过来说: - 请给公主打电话。一位女仆说: - 公主正在梳理她两腿之间的头发。


Язык: English [en] :: English

A daughter was born to the king and did not know what to call her. He ordered the maid to go through the city and as soon as she heard one word, I would call her. Goes sees the men fight one another says: - I will now, as I will give you between your legs. And they called the princess "between the legs." The prince comes and says: - Please call the princess. A maid says: - The princess is combing her hair between her legs.


Язык: French [fr] :: Français

Une fille est née du roi et ne savait pas comment l'appeler. Il ordonna à la bonne de traverser la ville et dès qu'elle entendrait un mot, je l'appelais. Va voir les hommes se battre dit : - Je le ferai maintenant, comme je te le donnerai entre les jambes. Et ils appelaient la princesse "entre les jambes". Le prince vient et dit : - Veuillez appeler la princesse. Une servante dit : - La princesse se peigne entre les jambes.


Язык: German [de] :: Deutsche

Eine Tochter wurde dem König geboren und wusste nicht, wie sie sie nennen sollte. Er befahl der Magd, durch die Stadt zu gehen, und sobald sie ein Wort hörte, würde ich sie anrufen. Goes sieht, wie die Männer gegeneinander kämpfen, sagt: - Ich werde es jetzt tun, wie ich es dir zwischen deinen Beinen geben werde. Und sie nannten die Prinzessin "zwischen den Beinen". Der Prinz kommt und sagt: - Bitte ruf die Prinzessin an. Eine Magd sagt: - Die Prinzessin kämmt sich die Haare zwischen den Beinen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Al re nacque una figlia e non sapeva come chiamarla. Ordinò alla cameriera di attraversare la città e non appena avesse sentito una parola, l'avrei chiamata. Va vede gli uomini litigare dice: - Lo farò ora, come ti darò tra le gambe. E chiamarono la principessa "tra le gambe". Il principe arriva e dice: - Per favore chiama la principessa. Una cameriera dice: - La principessa si sta pettinando i capelli tra le gambe.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

娘は王に生まれ、何と呼べばいいのかわからなかった。彼はメイドに街を通り抜けるように命じました、そして彼女が一言を聞いたらすぐに私は彼女に電話しました。男性がお互いに戦うのを見に行きます:-私はあなたの足の間にあなたを与えるので、私は今します。そして彼らは王女を「足の間」と呼んだ。王子が来て言います:-王女に電話してください。メイドは言う:-王女は彼女の足の間で彼女の髪をとかしている。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Królowi urodziła się córka i nie wiedziała, jak ją nazwać. Kazał pokojówce przejść przez miasto i jak tylko usłyszy jedno słowo, zadzwonię do niej. Goes widzi, jak mężczyźni walczą ze sobą, mówi: - Teraz będę, jak dam ci między nogami. I nazwali księżniczkę „między nogami. Przychodzi książę i mówi: - Proszę zadzwoń do księżniczki. Pokojówka mówi: - Księżniczka czesze włosy między nogami.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Uma filha nasceu do rei e não sabia como chamá-la. Ele mandou a empregada andar pela cidade e assim que ela ouvisse uma palavra, eu ligaria para ela. Goes vê os homens brigarem e diz: - Vou agora, pois vou te dar entre as pernas. E eles chamaram a princesa de "entre as pernas". O príncipe chega e diz: - Por favor, chame a princesa. Uma empregada diz: - A princesa está penteando o cabelo entre as pernas.


Язык: Spanish [es] :: Español

Una hija le nació al rey y no supo cómo llamarla. Ordenó a la criada que pasara por la ciudad y en cuanto oyera una palabra, la llamaría. Ve a los hombres pelear entre ellos dice: - Lo haré ahora, ya que te daré entre las piernas. Y llamaron a la princesa "entre las piernas". El príncipe viene y dice: - Por favor, llama a la princesa. Una criada dice: - La princesa se peina entre las piernas.