Про мужчин № 90908

Внук спрашывает у дедушки: -"Аправда что когда ты воевал ты два сомалета збил"-"Ну несовсем збил, скажем недозоправил.

0 0 Про мужчин 13.07.22, 14:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

孙子问他的祖父: - 当你战斗时,你确实杀死了两个 Somelets - 好吧,你根本没有打败他们,假设你做得还不够。


Язык: English [en] :: English

The grandson asks his grandfather: - "It is true that when you fought you killed two somalelets" - "Well, you didn’t completely beat them up, let’s say, you didn’t do it.


Язык: French [fr] :: Français

Le petit-fils demande à son grand-père : - "C'est vrai que quand tu t'es battu, tu as tué deux somalets" - "Bon, tu ne les as pas du tout battus, disons que tu ne l'as pas assez fait.


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Enkel fragt seinen Großvater: - "Es ist wahr, dass Sie im Kampf zwei Somalets getötet haben" - "Nun, Sie haben sie überhaupt nicht geschlagen, sagen wir, Sie haben es nicht genug getan.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il nipote chiede al nonno: - "È vero che quando hai litigato hai ucciso due somalelet" - "Beh, non li hai affatto picchiati, diciamo, non l'hai fatto abbastanza.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

孫は祖父にこう尋ねます:-「あなたが戦ったとき、あなたは2つのソマレットを殺したのは本当です」-「まあ、あなたはそれらをまったく打ち負かしませんでした、あなたがそれを十分にしなかったとしましょう。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Wnuk pyta dziadka: - „To prawda, że ​​kiedy walczyłeś, zabiłeś dwóch somaltów - „No cóż, w ogóle ich nie pokonałeś, powiedzmy, że nie zrobiłeś tego wystarczająco.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O neto pergunta ao avô: - "É verdade que quando você lutou, você matou dois somalets" - "Bem, você não os venceu de jeito nenhum, digamos que não o fez o suficiente.


Язык: Spanish [es] :: Español

El nieto le pregunta a su abuelo: - "Es cierto que cuando peleaste, mataste a dos somalets" - "Bueno, no los golpeaste para nada, digamos que no lo hiciste lo suficiente.