Про мужчин № 90639

Жена спрашивает у мужа-военного: - Дорогой, почему ты женился на мне? - Дорогая, ты так стреляла глазами, что я был обязан подавить эту огневую точку.

0 0 Про мужчин 29.10.21, 3:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

妻子问她的军人丈夫: - 亲爱的,你为什么嫁给我? - 亲爱的,你用眼睛射击,所以我不得不压制这个射击点。


Язык: English [en] :: English

The wife asks her military husband: - Dear, why did you marry me? - Honey, you were shooting with your eyes so that I was obliged to suppress this firing point.


Язык: French [fr] :: Français

La femme demande à son mari militaire : - Chéri, pourquoi m'as-tu épousé ? - Chérie, tu tirais avec les yeux alors j'ai été obligé de supprimer ce pas de tir.


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Frau fragt ihren Militärmann: - Lieber, warum hast du mich geheiratet? - Schatz, du hast mit deinen Augen geschossen, so dass ich gezwungen war, diesen Schusspunkt zu unterdrücken.


Язык: Italian [it] :: Italiano

La moglie chiede al marito militare: - Caro, perché mi hai sposato? - Tesoro, stavi sparando con gli occhi così che sono stato obbligato a sopprimere questo punto di fuoco.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

妻は軍の夫に尋ねます:-親愛なる、なぜあなたは私と結婚したのですか? -ハニー、あなたはあなたの目で撃っていたので、私はこの発火点を抑える義務がありました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Żona pyta męża wojskowego: - Kochanie, dlaczego wyszłaś za mnie? - Kochanie, strzelałaś oczami tak, że musiałem stłumić ten punkt ostrzału.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A esposa pergunta ao marido militar: - Querida, por que você se casou comigo? - Querida, você estava atirando com os olhos de modo que fui obrigado a suprimir este ponto de disparo.


Язык: Spanish [es] :: Español

La esposa le pregunta a su marido militar: - Querido, ¿por qué te casaste conmigo? - Cariño, estabas disparando con los ojos por lo que me vi obligado a suprimir este puesto de tiro.