Про мужчин № 88427

Приходит как-то домой муж после рабочего дня, заходит в спальню и видит: жену с любовником. Немного постояв выходит подзываетдворецкого и говорит: - Принеси саблю! Ну ему приносят, зaходит в комнату через минуту выходит вытирая кровь с сабли, подзывает дворецкого и говорит: - Мсье пластырь, даме штопор.

0 0 Про мужчин 14.02.22, 7:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

丈夫一天工作后回到家,走进卧室看到:他的妻子和她的情人。站了一会儿,他打电话给管家说: - 把军刀拿来!好吧,他们把他带来,一分钟后走进房间,出来擦掉军刀上的血,打电话给管家说: - 先生,一块石膏,一个给女士的开瓶器。


Язык: English [en] :: English

Once the husband comes home after a working day, goes into the bedroom and sees: his wife with her lover. After standing for a while, he calls up the butler and says: - Bring the saber! Well, they bring him, comes into the room a minute later comes out wiping the blood from the saber, calls the butler and says: - Monsieur a plaster, a corkscrew for the lady.


Язык: French [fr] :: Français

Une fois que le mari rentre à la maison après une journée de travail, va dans la chambre et voit : sa femme avec son amant. Après être resté debout un moment, il appelle le majordome et lui dit : - Apportez le sabre ! Bon, on l'amène, entre dans la chambre une minute plus tard sort essuyant le sang du sabre, appelle le majordome et dit : - Monsieur un plâtre, un tire-bouchon pour la dame.


Язык: German [de] :: Deutsche

Sobald der Ehemann nach einem Arbeitstag nach Hause kommt, geht er ins Schlafzimmer und sieht: seine Frau mit ihrem Geliebten. Nachdem er eine Weile gestanden hat, ruft er den Butler an und sagt: - Bring den Säbel! Nun, sie bringen ihn, kommen eine Minute später ins Zimmer, wischen das Blut vom Säbel ab, rufen den Butler und sagen: - Monsieur ein Pflaster, ein Korkenzieher für die Dame.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Una volta che il marito torna a casa dopo una giornata di lavoro, va in camera da letto e vede: sua moglie con il suo amante. Dopo essere rimasto un po' in piedi, chiama il maggiordomo e dice: - Porta la sciabola! Ebbene, lo portano, entra nella stanza un minuto dopo esce asciugandosi il sangue dalla sciabola, chiama il maggiordomo e dice: - Monsieur un cerotto, un cavatappi per la signora.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

夫が仕事の後に家に帰ると、寝室に行って見ます:彼女の恋人と彼の妻。しばらく立った後、彼は執事を呼び、こう言います:-サーベルを持ってきてください!さて、彼らは彼を連れてきて、1分後に部屋に入ってセイバーから血を拭き出し、執事に電話してこう言います:-ムッシュー石膏、女性のための栓抜き。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Gdy mąż wraca do domu po dniu pracy, wchodzi do sypialni i widzi: żonę z kochankiem. Po chwili odstania, przywołuje lokaja i mówi: - Przynieś szablę! No to go przyprowadzają, chwilę później wchodzi do pokoju ocierając szablę z krwią, woła kamerdynera i mówi: - Monsieur plaster, korkociąg dla pani.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Assim que o marido chega em casa após um dia de trabalho, vai para o quarto e vê: sua esposa com o amante. Depois de ficar um pouco parado, ele chama o mordomo e diz: - Traga o sabre! Bem, eles o trazem, entra na sala um minuto depois sai enxugando o sangue do sabre, chama o mordomo e diz: - Monsieur um gesso, um saca-rolhas para a senhora.


Язык: Spanish [es] :: Español

Una vez que el esposo llega a casa después de un día de trabajo, entra en el dormitorio y ve: su esposa con su amante. Después de estar de pie un rato, llama al mayordomo y le dice: - ¡Trae el sable! Bueno, lo traen, entra a la habitación un minuto después sale limpiando la sangre del sable, llama al mayordomo y dice: - Monsieur un yeso, un sacacorchos para la señora.