Категории:
- Алкоголики (98)
- Армия (1581)
- Афоризмы (23242)
- Бородатые (59)
- Вовочка (637)
- Дорожные (382)
- Друзья (18)
- Животные (373)
- Иностранцы (408)
- Интимные (1536)
- Киногерои (111)
- Компьютеры (466)
- Криминал (267)
- Медицинские (1374)
- Милиция (25)
- Наркоманы (759)
- Народные (1160)
- Новые Русские (746)
- Политика (18)
- Поручик Ржевский (183)
- Про Билла Гейтса (14)
- Про деньги (13)
- Про детей (36)
- Про евреев (310)
- Про женщин (180)
- Про мужчин (1324)
- Про программистов (32)
- Про Путина (33)
- Про сисадмина (19)
- Про студентов (1430)
- Про тещу (13)
- Разные (30862)
- Реклама (62)
- Семейные (4113)
- Сказочные (336)
- Советские (414)
- Спорт (429)
- Судебные (22)
- Цитаты (9147)
- Черный юмор (368)
- Чукча (64)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (10)
- Штирлиц (142)
Про мужчин № 84734
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
- 为什么芭蕾舞演员要踮起脚尖走路? - 为了不吵醒观众。
Язык: English [en] :: English
- Why do ballerinas walk on tiptoes? - In order not to wake up the audience.
Язык: French [fr] :: Français
- Pourquoi les ballerines marchent-elles sur la pointe des pieds ? - Afin de ne pas réveiller le public.
Язык: German [de] :: Deutsche
- Warum gehen Ballerinas auf Zehenspitzen? - Um das Publikum nicht aufzuwecken.
Язык: Italian [it] :: Italiano
- Perché le ballerine camminano in punta di piedi? - Per non svegliare il pubblico.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
-なぜバレリーナはつま先で歩くのですか? -観客を起こさないために。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
- Dlaczego baleriny chodzą na palcach? - Aby nie obudzić publiczności.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
- Por que as bailarinas andam na ponta dos pés? - Para não acordar o público.
Язык: Spanish [es] :: Español
- ¿Por qué las bailarinas caminan de puntillas? - Para no despertar a la audiencia.