Про мужчин № 82403

Блондинка заходит в магазин. долго стоит в очереди.-Мне два кило яблок-мы блондинкам яблоки не продаем! -а почему? /обижено/-а потому что это аптека!

0 0 Про мужчин 26.07.22, 16:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

金发女郎走进商店。排长队。-我有两公斤苹果,我们不卖苹果给金发女郎! - 为什么? /被冒犯了/-而且因为这是一家药店!


Язык: English [en] :: English

The blonde walks into the store. long standing in line. - I have two kilos of apples, we don’t sell apples to blondes! -and why? / offended / -and because this is a pharmacy!


Язык: French [fr] :: Français

La blonde entre dans le magasin. longue file d'attente. - J'ai deux kilos de pommes, on ne vend pas de pommes aux blondes ! -et pourquoi? / offensé / -et parce que c'est une pharmacie !


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Blondine betritt den Laden. Ich stehe lange in der Schlange. - Ich habe zwei Kilo Äpfel, wir verkaufen keine Äpfel an Blondinen! -und warum? / beleidigt / -und weil dies eine Apotheke ist!


Язык: Italian [it] :: Italiano

La bionda entra nel negozio. lunga fila - Ho due chili di mele, non vendiamo mele alle bionde! -e perché? / offeso / -e perché questa è una farmacia!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

金髪が店に入る。長い間並んでいます。-私は2キロのリンゴを持っています、私たちは金髪にリンゴを販売していません! -なぜ? /気分を害した/-そしてこれは薬局だからです!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Blondynka wchodzi do sklepu. długo w kolejce - mam dwa kilo jabłek, nie sprzedajemy jabłek blondynom! -i dlaczego? /obrażony/ -a ponieważ to apteka!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A loira entra na loja. há muito tempo na fila. - Tenho dois quilos de maçãs, não vendemos maçãs para loiras! -e porque? / ofendido / -e porque esta é uma farmácia!


Язык: Spanish [es] :: Español

La rubia entra en la tienda. Hace mucho tiempo en la cola. - ¡Tengo dos kilos de manzanas, no vendemos manzanas a las rubias! -¿y por qué? / ofendido / -y porque esto es una farmacia!