Категории:
- Алкоголики (98)
- Армия (1581)
- Афоризмы (23231)
- Бородатые (59)
- Вовочка (637)
- Дорожные (381)
- Друзья (18)
- Животные (372)
- Иностранцы (407)
- Интимные (1536)
- Киногерои (111)
- Компьютеры (466)
- Криминал (267)
- Медицинские (1373)
- Милиция (25)
- Наркоманы (758)
- Народные (1160)
- Новые Русские (745)
- Политика (18)
- Поручик Ржевский (183)
- Про Билла Гейтса (14)
- Про деньги (13)
- Про детей (36)
- Про евреев (309)
- Про женщин (180)
- Про мужчин (1323)
- Про программистов (32)
- Про Путина (33)
- Про сисадмина (19)
- Про студентов (1429)
- Про тещу (13)
- Разные (30848)
- Реклама (62)
- Семейные (4111)
- Сказочные (336)
- Советские (414)
- Спорт (429)
- Судебные (22)
- Цитаты (9143)
- Черный юмор (368)
- Чукча (64)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (10)
- Штирлиц (142)
Про мужчин № 82011
Базарят два мужика. Один говорит: - Пошел вчера на рыбалку, закинул удочку, сижу, жду. Вдруг как блеснет!!! Второй мужик: - Щука? Первый мужик: - Нет, фара мотоцикла Рыбнадзора.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
两个农民集市。有人说: - 昨天我去钓鱼,扔了一根鱼竿,我坐着,我等。突然怎么会闪!!!第二个人: - 派克?第一个人: - 不,Rybnadzor 摩托车的前灯。
Язык: English [en] :: English
Two peasants bazaar. One says: - Yesterday I went fishing, threw a fishing rod, I sit, I wait. Suddenly how it will flash !!! Second man: - Pike? The first man: - No, the headlight of the Rybnadzor motorcycle.
Язык: French [fr] :: Français
Bazar de deux paysans. On dit : — Hier je suis allé pêcher, j'ai lancé une canne à pêche, je m'assois, j'attends. Soudain comme ça va clignoter !!! Deuxième homme : - Pike ? Le premier homme : - Non, le phare de la moto Rybnadzor.
Язык: German [de] :: Deutsche
Basar mit zwei Bauern. Einer sagt: - Gestern bin ich angeln gegangen, habe eine Angelrute geworfen, ich sitze, ich warte. Plötzlich wie es blinken wird !!! Zweiter Mann: - Hecht? Der erste Mann: - Nein, der Scheinwerfer des Rybnadzor-Motorrads.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Bazar di due contadini. Uno dice: - Ieri sono andato a pescare, ho lanciato una canna da pesca, mi siedo, aspetto. All'improvviso come lampeggerà !!! Secondo uomo: - Pike? Il primo uomo: - No, il faro della motocicletta Rybnadzor.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
2つの農民バザール。ある人はこう言います:-昨日私は釣りに行き、釣り竿を投げ、座って、待ちました。突然どのように点滅するか!!!二人目:-パイク?最初の男:-いいえ、Rybnadzorモーターサイクルのヘッドライト。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Bazar dwóch chłopów. Mówi się: - Wczoraj poszedłem na ryby, rzuciłem wędkę, siedzę, czekam. Nagle jak będzie migać !!! Drugi mężczyzna: - Szczupak? Pierwszy człowiek: - Nie, reflektor motocykla Rybnadzor.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Bazar de dois camponeses. Diz-se: - Ontem fui pescar, joguei uma vara de pescar, sento, espero. De repente, como vai piscar !!! Segundo homem: - Pike? O primeiro homem: - Não, o farol da motocicleta Rybnadzor.
Язык: Spanish [es] :: Español
Bazar de dos campesinos. Uno dice: - Ayer fui a pescar, tiré una caña de pescar, me siento, espero. De repente, ¡¡¡cómo parpadeará !!! Segundo hombre: - ¿Pike? El primer hombre: - No, el faro de la motocicleta Rybnadzor.