Про мужчин № 78199

Два охотника встретились, один другому и говорит: - Слушай, я изобрёл новый способ ловить тигров! - Это как? - Очень просто - нужно охотиться ночью. Идёшь по дороге, смотришь два глаза на тебя смотрят - ты между них и стреляешь! - Ну и как, много поймал? - Да пока ни одного. Они, гады парами ходят и по одному глазу прищуривают!

0 0 Про мужчин 28.04.22, 5:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两个猎人相遇了,一个对着另一个说: - 听着,我发明了一种捕捉老虎的新方法! - 它是什么样的? - 这很简单 - 你需要在晚上打猎。你走在路上,你看着两只眼睛看着你——你在它们之间开枪! - 怎么样,你抓到很多了吗? - 是的,到目前为止还没有一个。他们,混蛋成对走,一只眼睛都瞎了!


Язык: English [en] :: English

Two hunters met, one to the other and says: - Listen, I have invented a new way to catch tigers! - What is it like? - It's very simple - you need to hunt at night. You walk along the road, you look two eyes look at you - you shoot between them! - Well, how, did you catch a lot? - Yes, not a single one yet. They, bastards walk in pairs and screw up one eye!


Язык: French [fr] :: Français

Deux chasseurs se sont rencontrés l'un à l'autre et ont dit : - Écoute, j'ai inventé une nouvelle façon d'attraper les tigres ! - Comment est-ce ? - C'est très simple - vous devez chasser la nuit. Vous marchez le long de la route, vous regardez deux yeux vous regardent - vous tirez entre eux ! - Eh bien, comment, avez-vous attrapé beaucoup? - Oui, pas encore un seul. Eux, les salauds marchent par deux et plissent un œil !


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Jäger trafen sich, einer nach dem anderen und sagten: - Hören Sie, ich habe einen neuen Weg erfunden, um Tiger zu fangen! - Es ist wie? - Es ist sehr einfach - Sie müssen nachts jagen. Du gehst die Straße entlang, du siehst zwei Augen, siehst dich an - du schießt zwischen ihnen! - Nun, wie hast du viel gefangen? - Ja, bisher kein einziger. Sie, Bastarde, gehen paarweise und versauen ein Auge!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due cacciatori si incontrarono uno all'altro e dissero: - Ascolta, ho inventato un nuovo modo per catturare le tigri! - Com'è? - È molto semplice: devi cacciare di notte. Cammini lungo la strada, guardi due occhi che ti guardano - spari in mezzo a loro! - Beh, come, hai pescato molto? - Sì, non ancora uno. Loro, bastardi camminano in coppia e fanno un occhio!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

2人のハンターがお互いに会い、こう言いました。-聞いてください、私はトラを捕まえる新しい方法を発明しました! -どんな感じ? -それはとても簡単です-あなたは夜に狩りをする必要があります。あなたは道に沿って歩き、2つの目があなたを見ているように見えます-あなたはそれらの間を撃ちます! -えーと、どうやってたくさん釣ったの? -はい、これまでのところ1つではありません。彼ら、ろくでなしはペアで歩き、片目を台無しにします!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Spotkali się dwaj łowcy, jeden do drugiego i mówi: - Słuchaj, wymyśliłem nowy sposób na łapanie tygrysów! - Jak to jest? - To bardzo proste - musisz polować w nocy. Idziesz drogą, patrzysz na siebie dwojgiem oczu - strzelasz między nimi! - No, jak dużo złapałeś? - Tak, na razie ani jednego. Oni, dranie chodzą parami i skręcają jedno oko!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Dois caçadores se encontraram um com o outro e disseram: - Escute, eu inventei uma nova forma de pegar tigres! - Como é? - É muito simples - você precisa caçar à noite. Você caminha ao longo da estrada, você olha dois olhos olham para você - você atira entre eles! - Bem, como, você pegou muito? - Sim, até agora nenhum. Eles, bastardos, andam aos pares e fecham um olho!


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos cazadores se encontraron, uno con el otro, y dijeron: - ¡Escuchen, he inventado una nueva forma de atrapar tigres! - ¿A qué se parece? - Es muy simple: necesitas cazar de noche. Caminas por la carretera, miras dos ojos te miran - ¡disparas entre ellos! - Bueno, ¿cómo pescaste mucho? - Sí, hasta ahora ni uno solo. ¡Ellos, cabrones caminan en parejas y se arruinan un ojo!