Про мужчин № 77526

В цирке: - Папа, а зачем это дяденька сует свою голову в пасть льву? - Вот когда поживешь вместе с тещей, тогда и не туда еще ее засунешь!

0 0 Про мужчин 03.01.22, 15:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在马戏团里: - 爸爸,为什么这个叔叔把头伸进狮子的嘴里? 跟你婆婆住在一起,那你就放错地方了!


Язык: English [en] :: English

In the circus: - Dad, why is this uncle thrusting his head into the lion's mouth? When you live with your mother-in-law, then you’ll put her in the wrong place!


Язык: French [fr] :: Français

Au cirque : - Papa, pourquoi cet oncle met-il sa tête dans la gueule d'un lion ? « Quand tu vis avec ta belle-mère, alors tu la mettras au mauvais endroit ! »


Язык: German [de] :: Deutsche

Im Zirkus: - Papa, warum steckt dieser Onkel seinen Kopf in den Mund des Löwen? "Wenn du bei deiner Schwiegermutter lebst, bringst du sie an den falschen Ort!"


Язык: Italian [it] :: Italiano

Al circo: - Papà, perché questo zio infila la testa nella bocca di un leone? "Quando vivrai con tua suocera, la metterai nel posto sbagliato!"


Язык: Japanese [ja] :: 日本

サーカスで:-お父さん、なぜこのおじは頭をライオンの口に突き刺しているのですか? 「義母と一緒に暮らすと、義母を間違った場所に置くことになります!」


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W cyrku: - Tato, dlaczego ten wujek wkłada głowę w paszczę lwa? „Kiedy mieszkasz ze swoją teściową, postawisz ją w niewłaściwym miejscu!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

No circo: - Pai, por que esse tio está enfiando a cabeça na boca do leão? Quando você mora com sua sogra, então você a coloca no lugar errado!


Язык: Spanish [es] :: Español

En el circo: - Papá, ¿por qué este tío mete la cabeza en la boca del león? "¡Cuando vivas con tu suegra, la pondrás en el lugar equivocado!"