Про мужчин № 77371

- Застрахуйте, пожалуйста, мою тещу от пожара.- А давайте еще и от наводнения? - Зачем? - А вдруг с первого раза не получится?!

0 0 Про мужчин 31.10.21, 12:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 请为我岳母投保火灾 - 让我们也免于洪水? - 做什么的? - 如果第一次不成功怎么办?!


Язык: English [en] :: English

- Please insure my mother-in-law from fire. - And let's also from floods? - What for? - What if the first time does not work out ?!


Язык: French [fr] :: Français

- S'il vous plait, assurez ma belle-mère contre les incendies - Et aussi contre les inondations ? - Pourquoi? - Et si la première fois ne marche pas ?!


Язык: German [de] :: Deutsche

- Bitte versichern Sie meine Schwiegermutter vor Feuer. - Und lassen Sie uns auch vor Überschwemmungen? - Wozu? - Was ist, wenn das erste Mal nicht klappt ?!


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Per favore, assicuri mia suocera dal fuoco - E anche dalle inondazioni? - Per che cosa? - E se la prima volta non funziona?!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-義母に火事の保険をかけてください。-そして洪水からも保険をかけましょう。 - 何のために? -初めてうまくいかない場合はどうなりますか?!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Proszę ubezpieczyć teściową od ognia - A niech też od powodzi? - Po co? - A jeśli za pierwszym razem się nie uda?!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Por favor, proteja minha sogra de fogo - E vamos também de enchentes? - Pelo que? - E se a primeira vez não der certo ?!


Язык: Spanish [es] :: Español

- Por favor, asegure a mi suegra del fuego - ¿Y también de las inundaciones? - ¿Para qué? - ¡¿Qué pasa si la primera vez no funciona ?!