Категории:
- Алкоголики (98)
- Армия (1586)
- Афоризмы (23305)
- Бородатые (59)
- Вовочка (639)
- Дорожные (383)
- Друзья (18)
- Животные (374)
- Иностранцы (409)
- Интимные (1540)
- Киногерои (111)
- Компьютеры (467)
- Криминал (268)
- Медицинские (1378)
- Милиция (25)
- Наркоманы (761)
- Народные (1164)
- Новые Русские (748)
- Политика (19)
- Поручик Ржевский (184)
- Про Билла Гейтса (14)
- Про деньги (13)
- Про детей (36)
- Про евреев (310)
- Про женщин (181)
- Про мужчин (1327)
- Про программистов (33)
- Про Путина (33)
- Про сисадмина (19)
- Про студентов (1434)
- Про тещу (13)
- Разные (30946)
- Реклама (63)
- Семейные (4124)
- Сказочные (337)
- Советские (415)
- Спорт (430)
- Судебные (22)
- Цитаты (9172)
- Черный юмор (369)
- Чукча (64)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (10)
- Штирлиц (142)
Про мужчин № 76791
Мужчина устраивается на работу в офис и спрашивает у начальника: - Скажите, а можно у вас приглашать девочек по вызову? - А зачем? Вы подойдите к секретарше и скажите, что вам нужны бланки - и она вам все сделает. Подошел мужчина к секретарше: - Девушка! Мне нужны бланки.- Не мешайте, мужчина, у меня месячный отчет. Через некоторое время секретарша сама к нему приходит и говорит: - Ну, я могу вам сделать либо в устной форме, либо задним числом.- Спасибо! Я уже от руки написал!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个男人在办公室找到一份工作,问他的老板: - 告诉我,你能邀请应召女郎吗? - 做什么的?你去找秘书,告诉秘书你需要表格——她会为你做一切。男人走近秘书: - 女孩!我需要表格。''别打扰我,伙计,我有一份月度报告。过了一会儿,秘书亲自过来对他说: - 好吧,我可以口头或追溯地帮你。 - 谢谢!我已经手写了!
Язык: English [en] :: English
A man gets a job in an office and asks the boss: - Tell me, can you invite call girls? - What for? You go to the secretary and tell him that you need the forms - and she will do everything for you. The man approached the secretary: - Girl! I need forms. Don't bother me, man, I have a monthly report. After a while, the secretary herself comes to him and says: - Well, I can do you either verbally or retroactively. - Thank you! I already wrote it by hand!
Язык: French [fr] :: Français
Un homme trouve un travail dans un bureau et demande au patron : - Dis-moi, tu peux inviter des call-girls ? - Pourquoi? Vous allez voir la secrétaire et lui dites que vous avez besoin des formulaires - et elle fera tout pour vous. L'homme s'approcha de la secrétaire : - Fille ! J'ai besoin de formulaires.'' Ne me dérange pas, mec, j'ai un rapport mensuel. Au bout d'un moment, la secrétaire elle-même s'approche de lui et lui dit : - Eh bien, je peux te le faire soit verbalement, soit rétroactivement - Merci ! Je l'ai déjà écrit à la main !
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Mann bekommt einen Job in einem Büro und fragt den Chef: - Sag mir, kannst du Callgirls einladen? - Und warum? Du gehst zur Sekretärin und sagst ihnen, dass du die Formulare brauchst - und sie wird alles für dich tun. Der Mann näherte sich der Sekretärin: - Mädchen! Ich brauche Formulare. «» Stört mich nicht, Mann, ich habe einen monatlichen Bericht. Nach einer Weile kommt die Sekretärin selbst zu ihm und sagt: - Nun, ich kann Sie entweder mündlich oder rückwirkend tun. - Danke! Ich habe es schon von Hand geschrieben!
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un uomo trova lavoro in un ufficio e chiede al capo: - Dimmi, puoi invitare ragazze squillo? - Per che cosa? Vai dalla segretaria e digli che hai bisogno dei moduli - e lei farà tutto per te. Un uomo si avvicinò alla segretaria: - Ragazza! Ho bisogno di moduli.'' Non disturbarmi, amico, ho un rapporto mensile. Dopo un po', la segretaria stessa viene da lui e gli dice: - Bene, posso farlo sia verbalmente che retroattivamente. L'ho già scritto a mano!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
男がオフィスに就職し、上司に尋ねる:-教えてください、コールガールを招待できますか? - 何のために?あなたは秘書のところに行き、あなたがフォームを必要としていることを彼らに伝えます-そして彼女はあなたのためにすべてをします。男が秘書に近づいた:-女の子!フォームが必要です。 ''気にしないでください。月次レポートがあります。しばらくすると、秘書自身が彼のところに来て、こう言います。-ええと、口頭でもさかのぼってでもできます。-ありがとう!すでに手書きで書いています!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Mężczyzna dostaje pracę w biurze i pyta szefa: - Powiedz, czy możesz zaprosić dziewczyny na telefon? - Po co? Idziesz do sekretarki i mówisz, że potrzebujesz formularzy - a ona zrobi wszystko za Ciebie. Do sekretarki podszedł mężczyzna: - Dziewczyna! Potrzebuję formularzy.'' Nie zawracaj mi głowy, człowieku, mam miesięczny raport. Po chwili podchodzi do niego sama sekretarka i mówi: - No cóż, mogę to zrobić werbalnie lub z mocą wsteczną - Dziękuję! Już napisałem to ręcznie!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um homem arruma emprego em um escritório e pergunta ao patrão: - Diga, você pode convidar garotas de programa? - Pelo que? Você vai até a secretária e diz que precisa dos formulários - e ela fará tudo por você. O homem se aproximou da secretária: - Menina! Preciso de formulários. Não me incomoda, cara, eu tenho um relatório mensal. Depois de um tempo, a própria secretária vem até ele e diz: - Bem, posso fazer verbalmente ou retroativamente. - Obrigada! Já escrevi à mão!
Язык: Spanish [es] :: Español
Un hombre consigue un trabajo en una oficina y le pregunta al jefe: - Dime, ¿puedes invitar a prostitutas? - ¿Para qué? Vas a la secretaria y les dices que necesitas los formularios, y ella hará todo por ti. El hombre se acercó a la secretaria: - ¡Chica! Necesito formularios ''. No me molestes, hombre, tengo un informe mensual. Al cabo de un rato, la propia secretaria se le acerca y le dice: - Bueno, puedo hacerlo de forma verbal o retroactiva - ¡Gracias! ¡Ya lo escribí a mano!