Про мужчин № 74312

Увольняют секретаршу. Она говорит (с чувством собственного достоинства) своему начальнику: - Я со своими двумя дипломами, - показывает руками насиськи, - моим широким кругозором, - показывает на бедра, - и узкойспециализацией, - показывает на узкую талию, - работу всегда найду! Авы, с вашим мягким характером, - показывает ему согнутый указательныйпалец, - ни с кем не сработаетесь!

0 0 Про мужчин 14.12.21, 1:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

秘书被解雇了。她(有尊严地)对她的老板说:我有我的两个文凭,她用手展示她的乳头,我的视野开阔,指着她的臀部,狭窄的专业,指着细腰,我总会找到工作的! Ava,以你温柔的性格, - 向他展示弯曲的食指, - 你不会和任何人一起工作!


Язык: English [en] :: English

The secretary is fired. She says (with dignity) to her boss: I’m with my two diplomas, she shows her nipples with her hands, my broad outlook, points to her hips, and narrow specialization, points to a narrow waist, I’ll always find a job! Ava, with your gentle character, - shows him a bent index finger, - you won't work with anyone!


Язык: French [fr] :: Français

Le secrétaire est licencié. Elle dit (avec dignité) à son patron : « Je suis avec mes deux diplômes », elle montre ses tétons avec ses mains, « ma large perspective », indique ses hanches, « et une spécialisation étroite », indique une taille étroite. , "Je trouverai toujours un travail !" Ava, avec ton caractère doux, - lui montre un index courbé, - tu ne travailleras avec personne !


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Sekretärin wird entlassen. Sie sagt (mit Würde) zu ihrem Chef: „Ich bin mit meinen beiden Diplomen, sie zeigt ihre Brustwarzen mit den Händen, „meine breite Perspektive zeigt auf ihre Hüften, „und ihre enge Spezialisierung zeigt auf eine schmale Taille "Ich werde immer einen Job finden!" Ava, mit Ihrem sanften Charakter, - zeigt ihm einen gebogenen Zeigefinger, - Sie werden mit niemandem arbeiten!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il segretario viene licenziato. Dice (con dignità) al suo capo: "Sono con i miei due diplomi", mostra i capezzoli con le mani, "la mia prospettiva ampia", indica i fianchi, "e la specializzazione ristretta", indica una vita stretta , "Troverò sempre un lavoro!" Ava, con il tuo carattere gentile, - gli mostra un indice piegato, - non lavorerai con nessuno!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

秘書は解雇されます。彼女は上司に(尊厳を持って)言います:「私は私の2つの卒業証書を持っています」、彼女は私の手で彼女のカツオドリを示します、「私の広い見通し」は彼女の腰を指し、「そして狭い専門分野」は狭い腰を指します、「私はいつも仕事を見つけます!」 Avaは、あなたの優しい性格で、-彼に曲がった人差し指を見せます-あなたは誰とも一緒に仕事をしません!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Sekretarz zostaje zwolniony. Mówi (z godnością) do swojego szefa: „Jestem z moimi dwoma dyplomami, pokazuje rękami sutki, „mój szeroki światopogląd, wskazuje na biodra, „i wąską specjalizację, wskazuje na wąską talię , „Zawsze znajdę pracę! Ava, swoim łagodnym charakterem, - pokazuje mu zgięty palec wskazujący, - z nikim nie będziesz pracować!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A secretária é demitida. Ela diz (com dignidade) ao chefe: "Estou com meus dois diplomas", ela mostra seus seios com as mãos, "minha visão ampla", aponta para os quadris, "e especialização estreita", aponta para uma cintura estreita , Eu sempre vou encontrar um emprego! Ava, com seu caráter gentil, - mostra a ele um dedo indicador dobrado, - você não trabalhará com ninguém!


Язык: Spanish [es] :: Español

El secretario es despedido. Ella le dice (con dignidad) a su jefe: "Estoy con mis dos diplomas", muestra sus pezones con las manos, "mi perspectiva amplia", señala sus caderas, "y especialización estrecha", señala una cintura estrecha , "¡Siempre encontraré un trabajo!" Ava, con tu carácter amable, le muestra un dedo índice doblado, ¡no trabajarás con nadie!