Про мужчин № 57304

На суде спрашивают боксера: - Почему вы избили свою тещу? - Значит так, прихожу я с тренировки. Теща меня встречает. И тут я вижу: она открывается слева...

0 0 Про мужчин 02.08.21, 22:10 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在审判中,拳击手被问到: - 你为什么打你的岳母? - 所以,我来自训练。婆婆来接我。然后我看到:它向左打开......


Язык: English [en] :: English

At the trial, the boxer is asked: - Why did you beat your mother-in-law? - So, I come from training. Mother-in-law meets me. And then I see: it opens to the left ...


Язык: French [fr] :: Français

Au procès, on demande au boxeur : - Pourquoi as-tu battu ta belle-mère ? - Alors, je viens de l'entraînement. La belle-mère me rencontre. Et puis je vois : ça s'ouvre à gauche...


Язык: German [de] :: Deutsche

Während des Prozesses wird der Boxer gefragt: - Warum hast du deine Schwiegermutter geschlagen? - Also komme ich aus dem Training. Schwiegermutter trifft mich. Und dann sehe ich: es öffnet sich nach links ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Al processo, al pugile viene chiesto: - Perché hai picchiato tua suocera? - Allora, vengo dall'allenamento. La suocera mi incontra. E poi vedo: si apre a sinistra...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

裁判で、ボクサーは尋ねられます:-なぜあなたはあなたの義母を打ち負かしたのですか? -それで、私は訓練から来ました。義母が私に会います。そして、私は見る:それは左に開く...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Na rozprawie bokser jest pytany: - Dlaczego pobiłeś swoją teściową? - Więc pochodzę ze szkolenia. Teściowa mnie spotyka. A potem widzę: otwiera się w lewo...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

No julgamento, pergunta-se ao boxeador: - Por que você bateu na sua sogra? - Então, venho de treinamento. A sogra me conhece. E então eu vejo: abre para a esquerda ...


Язык: Spanish [es] :: Español

En el juicio le preguntan al boxeador: - ¿Por qué le pegaste a tu suegra? - Entonces, vengo de entrenar. La suegra se encuentra conmigo. Y luego veo: se abre hacia la izquierda ...