Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1757)
- Афоризмы (25815)
- Бородатые (66)
- Вовочка (707)
- Дорожные (424)
- Друзья (20)
- Животные (414)
- Иностранцы (453)
- Интимные (1706)
- Киногерои (123)
- Компьютеры (518)
- Криминал (296)
- Медицинские (1526)
- Милиция (28)
- Наркоманы (843)
- Народные (1289)
- Новые Русские (828)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (204)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (344)
- Про женщин (200)
- Про мужчин (1470)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1588)
- Про тещу (15)
- Разные (34278)
- Реклама (69)
- Семейные (4569)
- Сказочные (374)
- Советские (460)
- Спорт (477)
- Судебные (24)
- Цитаты (10159)
- Черный юмор (409)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про мужчин № 52674
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
- 你为什么送你岳母去上驾驶课程? - 在门上挂禁止进入标志!!!
Язык: English [en] :: English
- Why did you send your mother-in-law to driving courses? - To hang a No Entry Sign on the door !!!
Язык: French [fr] :: Français
- Pourquoi avez-vous envoyé votre belle-mère suivre des cours de conduite ? - Pour accrocher un panneau d'interdiction d'entrée sur la porte !!!
Язык: German [de] :: Deutsche
- Warum haben Sie Ihre Schwiegermutter zu Fahrkursen geschickt? - Um ein No-Entry-Schild an die Tür zu hängen !!!
Язык: Italian [it] :: Italiano
- Perché hai mandato tua suocera ai corsi di guida? - Per appendere un cartello di divieto di accesso alla porta !!!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
-なぜ義母を自動車教習所に送ったのですか? -ドアに立ち入り禁止標識を掛けるには!!!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
- Dlaczego wysłałeś swoją teściową na kursy jazdy? - Aby powiesić znak zakazu wjazdu na drzwiach !!!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
- Por que você mandou sua sogra para cursos de direção? - Para pendurar uma placa de proibição de entrada na porta !!!
Язык: Spanish [es] :: Español
- ¿Por qué envió a su suegra a cursos de conducción? - ¡Para colgar un letrero de No Entrada en la puerta!