Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1764)
- Афоризмы (25927)
- Бородатые (66)
- Вовочка (711)
- Дорожные (426)
- Друзья (20)
- Животные (416)
- Иностранцы (455)
- Интимные (1714)
- Киногерои (124)
- Компьютеры (520)
- Криминал (298)
- Медицинские (1533)
- Милиция (28)
- Наркоманы (846)
- Народные (1295)
- Новые Русские (832)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (205)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (345)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1476)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1595)
- Про тещу (15)
- Разные (34427)
- Реклама (70)
- Семейные (4588)
- Сказочные (375)
- Советские (462)
- Спорт (479)
- Судебные (24)
- Цитаты (10204)
- Черный юмор (411)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про мужчин № 44852
Мужик, услышав звонок в дверь, открывает и видит на пороге тещу. Та ему говорит: - Меня муж за дверь выставил, можно я несколько дней здесь поживу? - Конечно, нет проблем, устраивайтесь вот здесь, слева, чтобы соседу входную дверь не загораживать.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个男人听到门铃,打开门看到他的岳母在门槛上。她对他说: - 我丈夫把我赶出家门,我可以在这里住几天吗? - 当然,没问题,在左边的这里安顿下来,这样你的邻居就不会挡住前门。
Язык: English [en] :: English
A man, hearing the doorbell, opens and sees his mother-in-law on the threshold. She says to him: - My husband kicked me out the door, can I live here for a few days? - Of course, no problem, settle down here, on the left, so that your neighbor does not block the front door.
Язык: French [fr] :: Français
Un homme, entendant la sonnette, ouvre et voit sa belle-mère sur le seuil. Elle lui dit : - Mon mari m'a mis à la porte, je peux vivre ici quelques jours ? - Bien sûr, pas de problème, installez-vous ici, à gauche, pour que votre voisin ne bloque pas la porte d'entrée.
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Mann, der die Türklingel hört, öffnet sich und sieht seine Schwiegermutter auf der Schwelle. Sie sagt zu ihm: - Mein Mann hat mich aus der Tür geworfen, kann ich hier ein paar Tage leben? - Natürlich kein Problem, lassen Sie sich hier links nieder, damit Ihr Nachbar die Haustür nicht blockiert.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un uomo, sentendo il campanello, apre e vede la suocera sulla soglia. Gli dice: - Mio marito mi ha buttato fuori dalla porta, posso vivere qui per qualche giorno? - Certo, nessun problema, siediti qui, a sinistra, in modo che il tuo vicino non blocchi la porta d'ingresso.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
ドアベルを聞いている男性が開き、義母が敷居にいるのを見る。彼女は彼に言います:-私の夫は私をドアから追い出しました、私はここに数日間住むことができますか? -もちろん、問題ありません。隣人が玄関のドアをふさがないように、ここの左側に落ち着いてください。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Mężczyzna, słysząc dzwonek do drzwi, otwiera się i widzi swoją teściową na progu. Mówi do niego: - Mąż wyrzucił mnie za drzwi, czy mogę tu mieszkać kilka dni? - Oczywiście nie ma problemu, usiądź tutaj, po lewej, żeby sąsiad nie blokował drzwi wejściowych.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um homem, ao ouvir a campainha, abre e vê sua sogra na soleira. Ela lhe diz: - Meu marido me pôs fora, posso morar aqui alguns dias? - Claro, não tem problema, acomode-se aqui, à esquerda, para que seu vizinho não bloqueie a porta da frente.
Язык: Spanish [es] :: Español
Un hombre, al oír el timbre de la puerta, se abre y ve a su suegra en el umbral. Ella le dice: - Mi marido me echó por la puerta, ¿puedo vivir aquí unos días? - Por supuesto, no hay problema, acomódese aquí, a la izquierda, para que su vecino no bloquee la puerta de entrada.