Про мужчин № 44084

Сидит жена дома в халатике, нога на ногу, накрасилась, ужин приготовила, вся такая красивая ждет мужа с работы. Приходит муж, уставший, заходит на куню, молча подходит к супруге и, поправляя халатик, приговаривает: - Да-а-а, была б ты чужая, цены б тебе не было!

0 0 Про мужчин 21.03.22, 13:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

妻子穿着睡衣坐在家里,盘腿,化妆,做饭,一切美好的等待丈夫下班。丈夫来了,累了,去了昆雅,默默地靠近他的妻子,整理他的睡衣说: - 是啊,如果你是陌生人,你就不会付出代价!


Язык: English [en] :: English

The wife is sitting at home in a dressing gown, cross-legged, put on makeup, cooked dinner, all so beautiful is waiting for her husband from work. The husband comes, tired, goes to the kunya, silently approaches his wife and, straightening his dressing gown, says: - Yes-ah, if you were a stranger, you wouldn’t have a price!


Язык: French [fr] :: Français

La femme est assise à la maison en robe de chambre, les jambes croisées, se maquille, prépare le dîner, tout est si beau attend son mari du travail. Le mari arrive, fatigué, va à la kunya, s'approche silencieusement de sa femme et, redressant sa robe de chambre, dit : - Oui-ah, si tu étais une étrangère, tu n'aurais pas de prix !


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Frau sitzt zu Hause in einem Schlafrock, mit gekreuzten Beinen, geschminkt, gekochtes Abendessen, alles so schön wartet auf ihren Mann von der Arbeit. Der Ehemann kommt müde, geht zum Kunya, nähert sich schweigend seiner Frau und streckt seinen Bademantel und sagt: - Ja-ah, wenn Sie ein Fremder wären, hätten Sie keinen Preis!


Язык: Italian [it] :: Italiano

La moglie è seduta a casa in vestaglia, a gambe incrociate, truccata, preparata la cena, tutto così bello sta aspettando suo marito dal lavoro. Il marito viene, stanco, va al kunya, si avvicina in silenzio a sua moglie e, raddrizzandosi la vestaglia, dice: - Sì-ah, se fossi uno sconosciuto, non avresti un prezzo!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

妻は自宅でガウンを着て、あぐらをかいて、化粧をして、夕食を作ってくれました。とても美しい人が夫の仕事を待っています。夫は疲れて来て、クーニャに行き、静かに妻に近づき、彼のガウンをまっすぐにして、こう言います。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Żona siedzi w domu w szlafroku, ze skrzyżowanymi nogami, maluje się, gotuje obiad, tak pięknie czeka na męża z pracy. Mąż przychodzi zmęczony, idzie do kunya, cicho podchodzi do żony i prostując szlafrok, mówi: - Tak-ach, gdybyś był nieznajomym, nie miałbyś ceny!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A esposa fica sentada em casa de roupão, pernas cruzadas, maquiar-se, fazer o jantar, tudo tão lindo que espera o marido do trabalho. O marido chega cansado, vai ao kunya, aproxima-se silenciosamente da esposa e, ajeitando o roupão, diz: - Sim-ah, se você fosse um estranho não teria preço!


Язык: Spanish [es] :: Español

La esposa está sentada en casa en bata, con las piernas cruzadas, maquillada, cocinada la cena, todo tan hermoso está esperando a su esposo del trabajo. El marido llega, cansado, va al kunya, se acerca silenciosamente a su mujer y, alisando su bata, le dice: - Sí-ah, si fueras un extraño, ¡no tendrías precio!