Про мужчин № 43363

Отправился охотник на охоту, из-за кустов выскочили 2 зайца - и в стороны, у него глаза и разошлись по сторонам... Привозятего в больницу, думают, как лечить. Профессор, с умным видом говорит практикантам: - Недуг вылечить не сложно, просто положите между глаз яйцо, и зрение придет в норму. На другое утро, придя на работу, профессор видит: охотника на каталке бодро везут в морг. - Что случилось? - спрашивает.- Ну так вы же сами сказали, чтобы ему между глаз яйцо положили. Так мы и хотели так сделать, только до пупа дотянули, а онуж и околел...

0 0 Про мужчин 03.07.21, 2:31 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

猎人去打猎,2只野兔从灌木丛后面跳了出来——往旁边看,眼睛往旁边看…… 送到医院,想着怎么治疗。教授神色灵动,对学员说: - 这个病不难治,只要在两眼之间放一个鸡蛋,视力就会恢复正常。第二天早上,教授来上班后看到:坐在轮床上的猎人兴高采烈地被带到停尸房。 - 发生了什么? - 问。 - 好吧,你自己说过他们在他的眼睛之间放了一个鸡蛋。所以我们想这样做,只有我们到达肚脐,他死了......


Язык: English [en] :: English

The hunter went hunting, 2 hares jumped out from behind the bushes - and to the sides, his eyes went to the sides ... Brought to the hospital, they think about how to treat. The professor, with an intelligent look, says to the trainees: - The disease is not difficult to cure, just put an egg between your eyes, and your vision will return to normal. The next morning, having come to work, the professor sees: the hunter on a gurney is cheerfully taken to the morgue. - What happened? - asks. - Well, you said yourself to put an egg between his eyes. So we wanted to do so, only we reached the navel, and he died ...


Язык: French [fr] :: Français

Le chasseur est parti à la chasse, 2 lièvres ont sauté de derrière les buissons - et sur les côtés, ses yeux sont allés sur les côtés ... Amenés à l'hôpital, ils réfléchissent à la façon de traiter. Le professeur, avec un regard intelligent, dit aux stagiaires : - La maladie n'est pas difficile à guérir, il suffit de mettre un œuf entre vos yeux, et votre vision redeviendra normale. Le lendemain matin, arrivé au travail, le professeur s'aperçoit : le chasseur sur civière est allègrement conduit à la morgue. - Qu'est-il arrivé? - demande - Eh bien, tu as dit toi-même de mettre un œuf entre ses yeux. Alors on a voulu le faire, seulement on a atteint le nombril, et il est mort...


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Jäger ging auf die Jagd, 2 Hasen sprangen hinter den Büschen hervor - und zu den Seiten gingen seine Augen zu den Seiten ... ins Krankenhaus gebracht, überlegen sie, wie sie behandeln sollen. Der Professor sagt mit einem klugen Blick zu den Auszubildenden: - Die Krankheit ist nicht schwer zu heilen. Legen Sie einfach ein Ei zwischen Ihre Augen, und Ihr Sehvermögen wird wieder normal. Am nächsten Morgen, nachdem er zur Arbeit gekommen ist, sieht der Professor: Der Jäger auf einer Trage wird fröhlich in die Leichenhalle gebracht. - Was ist passiert? - fragt. - Nun, Sie selbst haben gesagt, dass sie ein Ei zwischen seine Augen legen. Also wollten wir das, nur wir erreichten den Nabel und er starb ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il cacciatore è andato a caccia, 2 lepri sono saltate fuori da dietro i cespugli - e ai lati, i suoi occhi sono andati ai lati ... Portati in ospedale, pensano a come trattare. Il professore, con uno sguardo intelligente, dice ai corsisti: - La malattia non è difficile da curare, basta mettere un uovo tra gli occhi e la vista tornerà normale. La mattina dopo, venuto al lavoro, il professore vede: il cacciatore su una barella viene allegramente portato all'obitorio. - Quello che è successo? - chiede.- Beh, tu stesso hai detto che gli hanno messo un uovo in mezzo agli occhi. Quindi abbiamo voluto farlo, solo abbiamo raggiunto l'ombelico, ed è morto ...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ハンターは狩りに行き、2匹の野ウサギが茂みの後ろから飛び出しました-そして側面に、彼の目は側面に行きました...病院に運ばれ、彼らは治療法を考えます。教授はスマートな表情で訓練生にこう言います。-病気を治すのは難しくありません。目の間に卵を入れるだけで、視力は正常に戻ります。翌朝、職場に到着すると、教授は見ます:ガーニーのハンターは元気に遺体安置所に連れて行かれます。 - どうしたの? -尋ねます-ええと、あなた自身は彼らが彼の目の間に卵を入れたと言いました。だから私たちはそうしたかったのですが、私たちだけがへそに到達し、彼は死にました...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Myśliwy poszedł na polowanie, zza krzaków wyskoczyły 2 zające - i na boki oczy powędrowały na boki... Przywiezione do szpitala, myślą o tym, jak leczyć. Profesor z bystrym spojrzeniem mówi do kursantów: - Choroba nie jest trudna do wyleczenia, wystarczy włożyć jajko między oczy, a wzrok wróci do normy. Następnego ranka, przychodząc do pracy, profesor widzi: myśliwego na noszach wesoło zabiera się do kostnicy. - Co się stało? - pyta - No cóż, sam powiedziałeś, żeby wsadzić mu jajko między oczy. Więc chcieliśmy to zrobić, tylko dotarliśmy do pępka, a on umarł...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O caçador foi caçar, 2 lebres saltaram de trás dos arbustos - e para os lados, os olhos dele foram para os lados ... Trazidos para o hospital, eles pensam em como tratar. O professor, com um olhar esperto, diz aos estagiários: - A doença não é difícil de curar, basta colocar um ovo entre os olhos e sua visão voltará ao normal. Na manhã seguinte, vindo para o trabalho, o professor vê: o caçador em uma maca é levado alegremente ao necrotério. - O que aconteceu? - pergunta - Bem, você mesmo disse que colocaram um ovo entre os olhos. Então a gente queria, só chegamos ao umbigo e ele morreu ...


Язык: Spanish [es] :: Español

El cazador salió a cazar, 2 liebres saltaron de detrás de los arbustos - ya los lados, sus ojos se fueron a los lados ... Llevados al hospital, piensan en cómo tratarlos. El profesor, con una mirada inteligente, les dice a los aprendices: - La enfermedad no es difícil de curar, simplemente pongan un huevo entre sus ojos y su visión volverá a la normalidad. A la mañana siguiente, al llegar al trabajo, el profesor ve: el cazador en una camilla es llevado alegremente a la morgue. - ¿Qué pasó? - pregunta.- Bueno, tú mismo dijiste que le pusiera un huevo entre los ojos. Así que queríamos hacerlo, solo llegamos al ombligo, y murió ...