Про мужчин № 41165

Два рыбака. Первый: - Поймал сома намедни, через плечо перекинул - и три метра за спиной волочатся. - Это что - вытащил прошлым месяцем щуку, брюхо вспорол, а там 3 подсвечника и горят! - Ну ладно, я с сома пару метров убираю, но ты свечи-то потуши.

0 0 Про мужчин 28.10.21, 14:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两个渔夫。第一个: - 前几天我钓到了一条鲶鱼,把它扔到我的肩膀上 - 然后拖到我身后三米。 - 这是什么 - 上个月拔出一根梭子鱼,撕开它的肚子,有 3 个烛台并且着火了! - 好吧,我要从鲶鱼身上移开几米,但你熄灭了蜡烛。


Язык: English [en] :: English

Two fishermen. First: - I caught a catfish the other day, threw it over my shoulder - and drag three meters behind my back. - What is it - pulled out a pike last month, ripped open its belly, and there are 3 candlesticks and are on fire! - Well, okay, I'm taking a couple of meters off the catfish, but you put out the candles.


Язык: French [fr] :: Français

Deux pêcheurs. Premièrement : - J'ai attrapé un poisson-chat l'autre jour, je l'ai jeté par-dessus mon épaule - et je l'ai traîné à trois mètres derrière mon dos. - Qu'est-ce que c'est - a sorti un brochet le mois dernier, lui a arraché le ventre, et il y a 3 chandeliers et ils sont en feu ! - Bon, d'accord, je prends quelques mètres du poisson-chat, mais tu as éteint les bougies.


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Fischer. Das erste: - Ich habe neulich einen Wels gefangen, ihn mir über die Schulter geworfen - und drei Meter hinter meinen Rücken gezogen. - Was ist los - letzten Monat einen Hecht herausgezogen, seinen Bauch aufgerissen, und es gibt 3 Kerzenhalter und sie brennen! - Okay, ich nehme ein paar Meter vom Wels, aber du löschst die Kerzen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due pescatori. Primo: - ho preso un pesce gatto l'altro giorno, me lo sono lanciato in spalla - e mi sono trascinato tre metri dietro la schiena. - Che cos'è - ha tirato fuori un luccio il mese scorso, gli ha aperto la pancia e ci sono 3 candelabri e stanno andando a fuoco! - Bene, ok, sto prendendo un paio di metri dal pesce gatto, ma tu spegni le candele.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

2人の漁師。最初:-先日ナマズを捕まえて肩越しに投げた-そして背中から3メートル後ろにドラッグした。 -それはなんですか-先月パイクを引き抜いて、その腹を引き裂きました、そして3本のろうそく足があり、燃えています! -ええと、ナマズから数メートル離れていますが、ろうそくを消しました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dwóch rybaków. Po pierwsze: - Złapałem kiedyś suma, przerzuciłem go przez ramię - i przeciągnąłem trzy metry za plecami. - Co to jest - wyciągnął szczupaka w zeszłym miesiącu, rozpruł brzuch, a tam są 3 świeczniki i płoną! - No dobra, biorę kilka metrów od suma, ale ty gasisz świece.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Dois pescadores. Primeiro: - Outro dia peguei um bagre, joguei por cima do ombro - e arrasto três metros atrás das costas. - O que é isso - puxou uma lança mês passado, rasgou sua barriga, e há 3 castiçais e estão pegando fogo! - Bem, ok, estou tirando alguns metros do bagre, mas você apagou as velas.


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos pescadores. Primero: - Cogí un bagre el otro día, lo tiré sobre mi hombro - y arrastré tres metros detrás de mi espalda. - ¿Qué es? - Sacó un lucio el mes pasado, le abrió la barriga, ¡y hay 3 candelabros y están en llamas! - Bueno, está bien, le estoy quitando un par de metros al bagre, pero tú apagas las velas.