Про мужчин № 38953

Дом. В очаге догарает Буратино, на плите варится суп из черепахи Тортиллы, Артемон валяется как тряпка на полу, Пьеро прибитк стене, на постели лежит, изнасилованная Мальвина. Посреди комнаты сидит Карабас-Барабас: - Hу это просто праздник какой-то!

0 0 Про мужчин 08.04.22, 17:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

屋。壁炉里,布拉蒂诺噎住了喉咙,炉子上正在煮玉米饼的乌龟汤,阿尔特蒙像一块抹布一样躺在地板上,皮埃罗被钉在墙上,马尔维娜在床上被强奸。 Karabas-Barabas 坐在房间中央: - 嗯,这只是某种假期!


Язык: English [en] :: English

House. In the hearth, Buratino catches his throat, Tortilla's turtle soup is cooked on the stove, Artemon is lying like a rag on the floor, Pierrot is nailed to the wall, Malvina is raped on the bed. Karabas-Barabas sits in the middle of the room: - Well, this is just some kind of holiday!


Язык: French [fr] :: Français

Loger. Dans l'âtre, Buratino se prend à la gorge, la soupe de tortue de Tortilla bout sur le feu, Artemon est allongé comme un chiffon sur le sol, Pierrot est cloué au mur, Malvina est violée sur le lit. Karabas-Barabas s'assied au milieu de la pièce : - Eh bien, c'est juste une sorte de vacances !


Язык: German [de] :: Deutsche

Haus. Im Kamin fängt Buratino seine Kehle, Tortillas Schildkrötensuppe wird auf dem Herd gekocht, Artemon liegt wie ein Lappen auf dem Boden, Pierrot wird an die Wand genagelt, Malvina wird auf dem Bett vergewaltigt. Karabas-Barabas sitzt in der Mitte des Raumes: - Nun, das ist nur eine Art Urlaub!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Casa. Nel focolare, Buratino si morde la gola, la zuppa di tartaruga di Tortilla sta cuocendo sul fuoco, Artemon è steso come uno straccio sul pavimento, Pierrot è inchiodato al muro, Malvina è violentata sul letto. Karabas-Barabas siede al centro della stanza: - Bene, questa è solo una specie di vacanza!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

家。炉床では、ブラティーノが喉を掴み、トルティーヤのカメのスープがストーブで調理され、アルテモンが床にぼろきれのように横たわり、ピエロが壁に釘付けにされ、マルビナがベッドでレイプされます。 Karabas-Barabasは部屋の真ん中に座っています:-まあ、これはある種の休日です!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dom. W palenisku Buratino chwyta się za gardło, na kuchence gotuje się zupę żółwia Tortilli, Artemon leży jak szmata na podłodze, Pierrot jest przybity do ściany, Malwina gwałcona na łóżku. Karabas-Barabas siedzi na środku pokoju: - Cóż, to tylko jakieś wakacje!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Lar. Na lareira, Buratino tranca a garganta, a sopa de tartaruga da Tortilla está sendo preparada no fogão, Artemon está deitado como um trapo no chão, Pierrot é pregado na parede, Malvina é estuprada na cama. Karabas-Barabas senta-se no meio da sala: - Bem, isso é só uma espécie de feriado!


Язык: Spanish [es] :: Español

Casa. En el hogar, Buratino se agarra la garganta, la sopa de tortilla se cocina en el fuego, Artemon está tirado como un trapo en el suelo, Pierrot está clavado en la pared, Malvina es violada en la cama. Karabas-Barabas se sienta en el medio de la habitación: - ¡Bueno, esto es solo una especie de vacaciones!