Про мужчин № 34510

Мальчишка-рассыльный, протягивая трубку боссу: - Пожалуйста. Мне кажется, это вас.- Почему ты так решил? - Видите ли, когда я снял трубку, кто-то спросил: "Это ты, старый козел?"

0 0 Про мужчин 11.02.22, 15:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

男孩信使,把电话递给老板: - 请。我想是你。你为什么要那样做? - 你看,当我接电话时,有人问:是你吗,老山羊?


Язык: English [en] :: English

The boy-messenger, holding out the phone to the boss: - Please. I think it’s you. Why did you decide that? - You see, when I answered the phone, someone asked: "Is that you, old goat?"


Язык: French [fr] :: Français

Le garçon-messager, tendant le téléphone au patron : - S'il vous plaît. Je pense que c'est vous. »« Pourquoi avez-vous décidé cela? - Tu vois, quand j'ai répondu au téléphone, quelqu'un a demandé : « C'est toi, vieux bouc ?


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Botenjunge, der dem Chef das Telefon hinhält: - Bitte. Ich denke, du bist es. "" Warum hast du das entschieden? - Sie sehen, als ich ans Telefon ging, fragte jemand: "Bist du das, alte Ziege?"


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il ragazzo-messaggero, porgendo il telefono al capo: - Per favore. Penso che sia tu. Perché l'hai deciso? - Vedi, quando ho risposto al telefono, qualcuno ha chiesto: "Sei tu, vecchia capra?"


Язык: Japanese [ja] :: 日本

上司に電話を差し出している少年メッセンジャー:-お願いします。私はそれがあなただと思います。」「なぜあなたはそれを決めたのですか? -ほら、私が電話に出たとき、誰かが「あなた、古いヤギですか?」と尋ねました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Chłopak-posłaniec podający telefon szefowi: - Proszę. Myślę, że to ty. „ Dlaczego tak zdecydowałeś? - Widzisz, kiedy odebrałem telefon, ktoś zapytał: "Czy to ty, stara kozie?"


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O menino-mensageiro, estendendo o telefone para o chefe: - Por favor. Eu acho que é você. Por que você decidiu isso? - Veja, quando atendi o telefone, alguém perguntou: "É você, bode velho?"


Язык: Spanish [es] :: Español

El chico-mensajero, tendiéndole el teléfono al jefe: - Por favor. Creo que eres tú. - ¿Por qué decidiste eso? - Verás, cuando contesté el teléfono, alguien preguntó: "¿Eres tú, cabra vieja?"