Про мужчин № 24268

- Я прошу руки Вашей дочери...- А что, у Вас своей руки нет что ли? - Есть, но она устала.

0 0 Про мужчин 08.11.21, 6:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 我问你女儿的手... - 什么,你没有自己的手还是什么? - 是的,但她累了。


Язык: English [en] :: English

- I ask your daughter's hand ... - What, you don't have your own hand or what? - Yes, but she's tired.


Язык: French [fr] :: Français

- Je demande la main de ta fille... - Quoi, tu n'as pas ta propre main ou quoi ? - Oui, mais elle est fatiguée.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Ich frage die Hand deiner Tochter ... - Was, du hast keine eigene Hand oder was? - Ja, aber sie ist müde.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Chiedo la mano di tua figlia... - E cosa, non hai la tua mano o cosa? - Sì, ma è stanca.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-私はあなたの娘の手に尋ねます...-そして、あなたはあなた自身の手を持っていないのですか、それとも何ですか? -はい、でも彼女は疲れています。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Pytam rękę twojej córki... - Co, nie masz własnej ręki czy co? - Tak, ale jest zmęczona.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Peço a mão da sua filha ... - E o quê, você não tem mão própria ou o quê? - Sim, mas ela está cansada.


Язык: Spanish [es] :: Español

- Le pido la mano a su hija ... - ¿Qué, no tiene la suya propia o qué? - Sí, pero está cansada.