Категории:
- Алкоголики (98)
- Армия (1580)
- Афоризмы (23226)
- Бородатые (59)
- Вовочка (636)
- Дорожные (381)
- Друзья (18)
- Животные (372)
- Иностранцы (407)
- Интимные (1535)
- Киногерои (111)
- Компьютеры (466)
- Криминал (267)
- Медицинские (1373)
- Милиция (25)
- Наркоманы (758)
- Народные (1160)
- Новые Русские (745)
- Политика (18)
- Поручик Ржевский (183)
- Про Билла Гейтса (14)
- Про деньги (13)
- Про детей (36)
- Про евреев (309)
- Про женщин (180)
- Про мужчин (1323)
- Про программистов (32)
- Про Путина (33)
- Про сисадмина (19)
- Про студентов (1429)
- Про тещу (13)
- Разные (30841)
- Реклама (62)
- Семейные (4110)
- Сказочные (336)
- Советские (414)
- Спорт (429)
- Судебные (22)
- Цитаты (9140)
- Черный юмор (368)
- Чукча (64)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (10)
- Штирлиц (142)
Про мужчин № 22957
Прохожий, увидев траурную процессиию, пристраивается к несущему гробмужчине, снимает шляпу и спрашивает: - Кого хороним? - Тещу.- А почему гроб боком несете? - А когда на спину переворачиваем - храпеть начинает!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个路人看到葬礼队伍,加入了抬棺材的人,摘下帽子问道: - 我们埋葬谁? - 岳母 - 你为什么把棺材放在一边? - 当我们把它翻过来时,它开始打鼾!
Язык: English [en] :: English
A passer-by, seeing the funeral procession, joins the man carrying the coffin, takes off his hat and asks: - Whom are we burying? - Mother-in-law. - Why are you carrying the coffin sideways? - And when we turn it over on our back, it starts snoring!
Язык: French [fr] :: Français
Un passant, voyant le cortège funèbre, rejoint l'homme qui porte le cercueil, enlève son chapeau et demande : - Qui enterrons-nous ? - Belle-mère. - Pourquoi portez-vous le cercueil sur le côté ? - Et quand on le retourne sur le dos, il se met à ronfler !
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Passant, der den Trauerzug sieht, schließt sich dem Mann mit dem Sarg an, nimmt seinen Hut ab und fragt: - Wen begraben wir? - Schwiegermutter. - Warum trägst du den Sarg seitwärts? - Und wenn wir es auf den Rücken drehen, fängt es an zu schnarchen!
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un passante, vedendo il corteo funebre, raggiunge l'uomo che porta la bara, si toglie il cappello e chiede: - Chi stiamo seppellendo? - Suocera - Perché porti la bara di lato? - E quando lo giriamo sulla schiena, inizia a russare!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
通りすがりの人は、葬列を見て、棺桶を持った男に加わり、帽子を脱いで尋ねます。 -義母-なぜ棺桶を横に持っているのですか? -そして、背中をひっくり返すと、いびきをかき始めます!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Przechodzień, widząc kondukt pogrzebowy, dołącza do mężczyzny niosącego trumnę, zdejmuje kapelusz i pyta: - Kogo chowamy? - Teściowa - Dlaczego nosisz trumnę bokiem? - A kiedy przewrócimy go na plecy, zaczyna chrapać!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um transeunte, vendo o cortejo fúnebre, junta-se ao homem que carregava o caixão, tira o chapéu e pergunta: - Quem estamos enterrando? - Sogra - Por que você está carregando o caixão de lado? - E quando viramos de costas, começa a roncar!
Язык: Spanish [es] :: Español
Un transeúnte, al ver el cortejo fúnebre, se une al hombre que lleva el féretro, se quita el sombrero y pregunta: - ¿A quién enterramos? - Suegra - ¿Por qué llevas el ataúd de lado? - ¡Y cuando le damos la vuelta, empieza a roncar!