Про мужчин № 20629

- Зачем блондинка кладет палец между гвоздем и молотком? - Потому что стук молотка вызывает у нее головную боль.

0 0 Про мужчин 21.01.22, 0:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 为什么金发女郎将手指放在钉子和锤子之间? 因为敲锤子让她头疼。


Язык: English [en] :: English

- Why does the blonde put her finger between the nail and the hammer? Because the knocking of the hammer gives her a headache.


Язык: French [fr] :: Français

- Pourquoi la blonde met-elle son doigt entre le clou et le marteau ? « Parce que le coup de marteau lui donne mal à la tête.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Warum legt die Blondine ihren Finger zwischen Nagel und Hammer? „Weil das Klopfen des Hammers ihr Kopfschmerzen bereitet.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Perché la bionda mette il dito tra l'unghia e il martello? «Perché il colpo del martello le fa venire il mal di testa.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-なぜ金髪は釘とハンマーの間に指を入れたのですか? 「ハンマーをノックすると頭痛がするからです。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Dlaczego blondynka wkłada palec między gwóźdź a młotek? „Ponieważ pukanie młotka przyprawia ją o ból głowy.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Por que a loira coloca o dedo entre a unha e o martelo? Porque a batida do martelo lhe dá dor de cabeça.


Язык: Spanish [es] :: Español

- ¿Por qué la rubia mete el dedo entre la uña y el martillo? Porque el golpeteo del martillo le da dolor de cabeza.