Про мужчин № 19564

- Бегай, не бегай, а от счастья не убежишь. Оно тебя настигнет, заставит кольцо купить и в ЗАГС потащит.

0 0 Про мужчин 02.08.21, 22:08 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 跑,别跑,但你不能逃避幸福。它会赶上你,让你买戒指,然后把你拖到登记处。


Язык: English [en] :: English

- Run, do not run, but you cannot run away from happiness. It will overtake you, make you buy a ring and drag you to the registry office.


Язык: French [fr] :: Français

- Cours, ne cours pas, mais tu ne peux pas fuir le bonheur. Il vous rattrapera, vous fera acheter une bague et vous entraînera au bureau d'enregistrement.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Lauf, renn nicht, aber du kannst nicht vor dem Glück davonlaufen. Es wird Sie überholen, Sie dazu bringen, einen Ring zu kaufen und Sie zum Standesamt zu ziehen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Corri, non correre, ma non puoi scappare dalla felicità. Ti sorpasserà, ti farà comprare un anello e ti trascinerà all'anagrafe.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-走る、走らない、でも幸せから逃げることはできない。それはあなたを追い越し、あなたに指輪を買わせ、あなたを登記所に引きずり込みます。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Biegnij, nie biegnij, ale od szczęścia nie można uciec. Przegoni cię, sprawi, że kupisz pierścionek i zaciągnie cię do urzędu stanu cywilnego.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Corra, não corra, mas você não pode fugir da felicidade. Ele vai te ultrapassar, fazer você comprar um anel e arrastá-lo para o cartório.


Язык: Spanish [es] :: Español

- Corre, no corras, pero no puedes huir de la felicidad. Te adelantará, te hará comprar un anillo y te arrastrará hasta la oficina de registro.