Про мужчин № 19480

- Попросил свою девушку шарфик мне связать "Спартак – чемпион". - А она? - Да, дура она у меня - двух слов связать не может.

0 0 Про мужчин 05.08.22, 7:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 我让我的女朋友为我织一条围巾斯巴达 - 冠军。 - 和她? - 是的,她对我来说是个傻瓜 - 她无法连接两个词。


Язык: English [en] :: English

- I asked my girlfriend to knit a scarf for me "Spartak - champion". - And she? - Yes, she’s a fool with me - she cannot connect two words.


Язык: French [fr] :: Français

- J'ai demandé à ma copine de me tricoter une écharpe "Spartak - champion". - Et elle? - Oui, elle est folle avec moi - elle ne peut pas relier deux mots.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Ich habe meine Freundin gebeten, einen Schal für mich "Spartak - Champion" zu stricken. - Und sie? - Ja, sie ist ein Idiot bei mir - sie kann nicht zwei Wörter verbinden.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Ho chiesto alla mia ragazza di lavorare a maglia una sciarpa per me "Spartak - campione". - E lei? - Sì, è una sciocca con me - non può collegare due parole.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-ガールフレンドに「スパルタクチャンピオン」のスカーフを編んでもらいました。 - そして彼女は? -はい、彼女は私と馬鹿です-彼女は2つの言葉をつなぐことができません。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Poprosiłem moją dziewczynę, żeby zrobiła mi na drutach szalik "Spartak - mistrz". - I ona? - Tak, jest ze mną głupia - nie potrafi połączyć dwóch słów.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Pedi à minha namorada para tricotar um lenço para mim "Spartak - campeão". - E ela? - Sim, ela é uma tola comigo - ela não consegue conectar duas palavras.


Язык: Spanish [es] :: Español

- Le pedí a mi novia que me tejiera una bufanda "Spartak - campeón". - ¿Y ella? - Sí, ella es una tonta conmigo - no puede conectar dos palabras.