Про мужчин № 127368

Теща смотрит в окно на пустынный двор. Зять гладит утюгом шнурки. Теща: - Да, во дворе ни души.- А где душить, мама?

0 0 Про мужчин 21.06.22, 23:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

婆婆望着窗外空无一人的庭院。女婿正在熨鞋带。岳母: - 是的,院子里没有灵魂。 - 哪里勒死,妈妈?


Язык: English [en] :: English

The mother-in-law looks out the window at the deserted courtyard. The son-in-law is ironing the laces. Mother-in-law: - Yes, there is not a soul in the yard. - And where to strangle, mom?


Язык: French [fr] :: Français

La belle-mère regarde par la fenêtre la cour déserte. Le gendre repasse les lacets. Belle-mère : - Oui, il n'y a pas âme qui vive dans la cour. - Et où s'étrangler, maman ?


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Schwiegermutter schaut aus dem Fenster auf den verlassenen Hof. Der Schwiegersohn bügelt die Schnürsenkel. Schwiegermutter: - Ja, es gibt keine Seele im Hof. - Und wo erwürgen, Mutter?


Язык: Italian [it] :: Italiano

La suocera guarda fuori dalla finestra il cortile deserto. Il genero che stira i lacci. Suocera: - Sì, non c'è un'anima nel cortile - E dove strangolare, mamma?


Язык: Japanese [ja] :: 日本

義母は人けのない中庭の窓の外を見ています。義理の息子が靴ひもにアイロンをかけています。義母:-はい、庭には魂がありません-そして、どこで首を絞めますか、お母さん?


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Teściowa wygląda przez okno na opustoszały dziedziniec. Zięć prasujący sznurówki. Teściowa: - Tak, na podwórku nie ma duszy. - A gdzie się udusić, mamo?


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A sogra olha pela janela para o pátio deserto. O genro está passando os cadarços. Sogra: - Sim, não tem vivalma no quintal - E onde estrangular, mamãe?


Язык: Spanish [es] :: Español

La suegra mira por la ventana el patio desierto. El yerno está planchando los cordones. Suegra: - Sí, no hay un alma en el patio - ¿Y dónde estrangular, mamá?