Категории:
- Алкоголики (121)
- Армия (1949)
- Афоризмы (28639)
- Бородатые (73)
- Вовочка (785)
- Дорожные (470)
- Друзья (22)
- Животные (459)
- Иностранцы (502)
- Интимные (1893)
- Киногерои (137)
- Компьютеры (574)
- Криминал (329)
- Медицинские (1693)
- Милиция (31)
- Наркоманы (935)
- Народные (1430)
- Новые Русские (919)
- Политика (23)
- Поручик Ржевский (226)
- Про Билла Гейтса (17)
- Про деньги (16)
- Про детей (45)
- Про евреев (381)
- Про женщин (222)
- Про мужчин (1631)
- Про программистов (40)
- Про Путина (41)
- Про сисадмина (24)
- Про студентов (1762)
- Про тещу (16)
- Разные (38029)
- Реклама (77)
- Семейные (5068)
- Сказочные (414)
- Советские (510)
- Спорт (529)
- Судебные (27)
- Цитаты (11271)
- Черный юмор (454)
- Чукча (78)
- Школьные (9)
- Шоу-бизнес (12)
- Штирлиц (175)
Про мужчин № 127368
Теща смотрит в окно на пустынный двор. Зять гладит утюгом шнурки. Теща: - Да, во дворе ни души.- А где душить, мама?
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
婆婆望着窗外空无一人的庭院。女婿正在熨鞋带。岳母: - 是的,院子里没有灵魂。 - 哪里勒死,妈妈?
Язык: English [en] :: English
The mother-in-law looks out the window at the deserted courtyard. The son-in-law is ironing the laces. Mother-in-law: - Yes, there is not a soul in the yard. - And where to strangle, mom?
Язык: French [fr] :: Français
La belle-mère regarde par la fenêtre la cour déserte. Le gendre repasse les lacets. Belle-mère : - Oui, il n'y a pas âme qui vive dans la cour. - Et où s'étrangler, maman ?
Язык: German [de] :: Deutsche
Die Schwiegermutter schaut aus dem Fenster auf den verlassenen Hof. Der Schwiegersohn bügelt die Schnürsenkel. Schwiegermutter: - Ja, es gibt keine Seele im Hof. - Und wo erwürgen, Mutter?
Язык: Italian [it] :: Italiano
La suocera guarda fuori dalla finestra il cortile deserto. Il genero che stira i lacci. Suocera: - Sì, non c'è un'anima nel cortile - E dove strangolare, mamma?
Язык: Japanese [ja] :: 日本
義母は人けのない中庭の窓の外を見ています。義理の息子が靴ひもにアイロンをかけています。義母:-はい、庭には魂がありません-そして、どこで首を絞めますか、お母さん?
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Teściowa wygląda przez okno na opustoszały dziedziniec. Zięć prasujący sznurówki. Teściowa: - Tak, na podwórku nie ma duszy. - A gdzie się udusić, mamo?
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
A sogra olha pela janela para o pátio deserto. O genro está passando os cadarços. Sogra: - Sim, não tem vivalma no quintal - E onde estrangular, mamãe?
Язык: Spanish [es] :: Español
La suegra mira por la ventana el patio desierto. El yerno está planchando los cordones. Suegra: - Sí, no hay un alma en el patio - ¿Y dónde estrangular, mamá?