Про мужчин № 120965

Один мужик другому: - А я, как женился, стал собраннее, внимательнее. Стараюсь жену все время одним и тем же именем называть...

0 0 Про мужчин 29.04.22, 6:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一个男人对另一个男人: - 随着我结婚,我变得更加镇定,更加专注。我一直试图用同一个名字称呼我的妻子......


Язык: English [en] :: English

One man to another: - And as I got married, I became more collected, more attentive. I try to call my wife the same name all the time ...


Язык: French [fr] :: Français

D'un homme à l'autre : - Et moi, en me mariant, je suis devenu plus recueilli, plus attentif. J'essaie d'appeler ma femme du même nom tout le temps...


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein Mann zum anderen: - Und als ich heiratete, wurde ich gesammelt, aufmerksamer. Ich versuche meine Frau die ganze Zeit den gleichen Namen zu nennen ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Da uomo a uomo: - E quando mi sono sposata, sono diventata più raccolta, più attenta. Cerco di chiamare sempre mia moglie con lo stesso nome...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

一人の男から別の男へ:-そして私は結婚するにつれて、より収集され、より注意深くなりました。私はいつも妻を同じ名前と呼ぼうとしています...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Jeden człowiek do drugiego: - A ja, jak się ożeniłem, stałem się bardziej opanowany, bardziej uważny. Staram się cały czas nazywać moją żonę tym samym imieniem...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

De um homem para o outro: - E eu, ao me casar, fui ficando mais sereno, mais atencioso. Eu tento chamar minha esposa pelo mesmo nome o tempo todo ...


Язык: Spanish [es] :: Español

De un hombre a otro: - Y yo, al casarme, me volví más sereno, más atento. Trato de llamar a mi esposa con el mismo nombre todo el tiempo ...