Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1760)
- Афоризмы (25861)
- Бородатые (66)
- Вовочка (709)
- Дорожные (425)
- Друзья (20)
- Животные (415)
- Иностранцы (454)
- Интимные (1709)
- Киногерои (123)
- Компьютеры (519)
- Криминал (297)
- Медицинские (1529)
- Милиция (28)
- Наркоманы (844)
- Народные (1291)
- Новые Русские (830)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (204)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (344)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1473)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1591)
- Про тещу (15)
- Разные (34340)
- Реклама (69)
- Семейные (4577)
- Сказочные (374)
- Советские (461)
- Спорт (478)
- Судебные (24)
- Цитаты (10178)
- Черный юмор (410)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про мужчин № 120704
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
君子从不离开心爱的女人。他让她想要
最好的。
Язык: English [en] :: English
A gentleman never leaves his beloved woman. He leaves her wanting
the best.
Язык: French [fr] :: Français
Un gentleman ne quitte jamais sa femme bien-aimée. Il la laisse vouloir
le meilleur.
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Gentleman verlässt seine geliebte Frau nie. Er lässt sie wollen
der beste.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un gentiluomo non lascia mai la sua amata donna. Lui la lascia desiderare
il migliore.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
紳士は彼の最愛の女性を決して離れません。彼は彼女を欲しがっている
最高の。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Dżentelmen nigdy nie opuszcza swojej ukochanej kobiety. Zostawia ją chcącą
najlepszy.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um cavalheiro nunca abandona sua amada. Ele a deixa querendo
ao melhor.
Язык: Spanish [es] :: Español
Un caballero nunca abandona a su amada mujer. La deja queriendo
el mejor.