Про мужчин № 120589

- Вы верите, что реклама в газете действительно весома? - Верю. Я однажды дал объявление, что ищу сторожа, а на второй день меня обокрали.

0 0 Про мужчин 04.07.22, 6:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 你认为报纸广告真的很重要吗? - 我相信。有一次我打广告说要找守望的,第二天就被抢了。


Язык: English [en] :: English

- Do you believe that newspaper advertising really weighs on? - I believe. I once advertised that I was looking for a watchman, and on the second day I was robbed.


Язык: French [fr] :: Français

- Croyez-vous que la publicité dans les journaux pèse vraiment ? - Je crois. Une fois, j'ai annoncé que je cherchais un gardien et le deuxième jour, j'ai été cambriolé.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Glauben Sie, dass Zeitungswerbung wirklich belastet? - Ich glaube. Ich habe einmal angekündigt, dass ich einen Wachmann suche, und am zweiten Tag wurde ich ausgeraubt.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Credi che la pubblicità sui giornali pesi davvero? - Credo. Una volta ho annunciato che stavo cercando un guardiano e il secondo giorno sono stato derubato.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-新聞広告が本当に重要だと思いますか? - 私は信じている。私はかつて警備員を探していると宣伝し、2日目に強盗に遭いました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Czy uważasz, że reklama w gazetach naprawdę waży? - Wierzę. Kiedyś reklamowałem, że szukam stróża, a drugiego dnia zostałem okradziony.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Você acredita que a publicidade no jornal realmente importa? - Eu acredito. Certa vez, anunciei que estava procurando um vigia e, no segundo dia, fui assaltado.


Язык: Spanish [es] :: Español

- ¿Cree que la publicidad en los periódicos pesa realmente? - Yo creo. Una vez anuncié que estaba buscando un vigilante y al segundo día me robaron.