Про мужчин № 119137

Две блондинки прогуливаются в лесу, вдруг видят, еще одна блондинкапытается переплыть пшеничное поле, руками изо всех сил размахивает, ногами в землю упирается, короче - плывет... Одна блондинка говорит другой: - Вот видишь, из-за таких вот идиоток, про нас, блондинок, и сочиняют анекдоты.- Точно! - отвечает другая - если бы я умела плавать, я бы эту сучку утопила.

0 0 Про мужчин 09.11.21, 2:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两个金发女郎正走在树林里,突然看到另一个金发女郎试图游过麦田,用力挥舞双臂,双脚搁在地上,总之——游泳…… 一个金发女郎对另一个说: - 你看,因为这些白痴,关于我们金发女郎,他们编造笑话。'' `` 没错! - 另一个答案 - 如果我会游泳,我会淹死这个婊子。


Язык: English [en] :: English

Two blondes are walking in the woods, suddenly they see another blonde trying to swim across the wheat field, swinging her arms with all her might, rests her feet on the ground, in short - swims ... One blonde says to the other: - You see, because of such idiots, about us blondes, and they make up jokes. '' `` Exactly! - answers another - if I knew how to swim, I would drown this bitch.


Язык: French [fr] :: Français

Deux blondes se promènent dans les bois, soudain elles voient une autre blonde essayer de traverser le champ de blé à la nage, balançant ses bras de toutes ses forces, pose les pieds sur terre, bref - nage... Une blonde dit à l'autre : - Tu vois, à cause de tels idiots, à propos de nous les blondes, et ils font des blagues.'' `` Exactement ! - une autre réponse - si je savais nager, je noierais cette salope.


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Blondinen gehen im Wald spazieren, plötzlich sehen sie eine andere Blondine, die versucht, über das Weizenfeld zu schwimmen, ihre Arme mit aller Kraft schwingt, ihre Füße auf dem Boden ruht, kurz schwimmt ... Eine Blondine sagt zu der anderen: - Sie sehen, wegen solcher Idioten, über uns Blondinen, und sie machen Witze. «» Genau! - eine andere Antwort - Wenn ich schwimmen könnte, würde ich diese Schlampe ertrinken.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due bionde stanno camminando nel bosco, improvvisamente vedono un'altra bionda che cerca di nuotare attraverso il campo di grano, oscillando le braccia con tutte le sue forze, appoggia i piedi a terra, insomma - nuota ... Una bionda dice all'altra: - Vedi, per via di questi imbecilli, di noi bionde, e fanno battute. '' `` Esatto! - risponde un altro - se sapessi nuotare, annegherei questa cagna.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

2人のブロンドが森の中を歩いていると、突然、別のブロンドが麦畑を泳いで渡ろうとしているのを見て、腕を全力で振り、足を地面に置きます。つまり、泳ぎます...一方のブロンドはもう一方に言います。 -ほら、そのような馬鹿のせいで、私たち金髪について、そして彼らは冗談を言っています。 -別の答え-私が泳ぐ方法を知っていれば、私はこの雌犬を溺死させるでしょう。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dwie blondynki spacerują po lesie, nagle widzą inną blondynkę próbującą przepłynąć przez pole pszenicy, machając z całych sił rękami, opiera stopy na ziemi, w skrócie - pływa... Jedna blondynka mówi do drugiej: - Widzisz, przez takich idiotów, o nas blondynki, a oni zmyślają żarty.'' `` Dokładnie! - kolejne odpowiedzi - gdybym umiał pływać, utopiłbym tę sukę.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Duas loiras estão passeando no bosque, de repente veem outra loira tentando nadar no campo de trigo, balançando os braços com toda a força, pousa os pés no chão, enfim - nada ... Uma loira diz para a outra: - Sabe, por causa desses idiotas, sobre nós loiras, e eles inventam piadas. '' `` Exatamente! - responde outro - se eu soubesse nadar, afogaria essa vadia.


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos rubias caminan por el bosque, de repente ven a otra rubia que intenta nadar por el campo de trigo, balanceando los brazos con todas sus fuerzas, apoya los pies en el suelo, en fin - nada ... Una rubia le dice a la otra: - Ya ves, por esos idiotas, de nosotras rubias, y se inventan chistes. '' `` ¡Exactamente! - responde otra - si supiera nadar, ahogaría a esta perra.