Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1764)
- Афоризмы (25927)
- Бородатые (66)
- Вовочка (711)
- Дорожные (426)
- Друзья (20)
- Животные (416)
- Иностранцы (455)
- Интимные (1714)
- Киногерои (124)
- Компьютеры (520)
- Криминал (298)
- Медицинские (1533)
- Милиция (28)
- Наркоманы (846)
- Народные (1295)
- Новые Русские (832)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (205)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (345)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1476)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1595)
- Про тещу (15)
- Разные (34427)
- Реклама (70)
- Семейные (4588)
- Сказочные (375)
- Советские (462)
- Спорт (479)
- Судебные (24)
- Цитаты (10204)
- Черный юмор (411)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про мужчин № 113554
Разговор двух приятелей: - Я свою жену до свадьбы так любил, так любил, что хотел съесть. - А теперь? - А теперь жалею, что не съел.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
两个朋友之间的对话: - 在婚礼前我非常爱我的妻子,以至于我想吃东西。 - 现在? - 现在我后悔没有吃东西。
Язык: English [en] :: English
Conversation between two friends: - I loved my wife so much before the wedding, so much that I wanted to eat. - And now? - And now I regret not having eaten.
Язык: French [fr] :: Français
Conversation entre deux amis : - J'aimais tellement ma femme avant le mariage, tellement que j'avais envie de manger. - Et maintenant? - Et maintenant je regrette de ne pas avoir mangé.
Язык: German [de] :: Deutsche
Gespräch zwischen zwei Freunden: - Ich habe meine Frau vor der Hochzeit so sehr geliebt, dass ich essen wollte. - Und jetzt? - Und jetzt bereue ich, nicht gegessen zu haben.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Conversazione tra due amici: - Amavo così tanto mia moglie prima del matrimonio, tanto che volevo mangiare. - E adesso? - E ora mi pento di non aver mangiato.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
二人の友人の会話:-私は結婚式の前に妻をとても愛していました、私は私が食べたいと思ったほどとても愛していました。 - そしていま? -そして今、私は食べなかったことを後悔しています。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Rozmowa dwojga przyjaciół: - Tak bardzo kochałem moją żonę przed ślubem, tak bardzo kochałem, że chciałem jeść. - I teraz? - A teraz żałuję, że nie jadłem.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Conversa de duas amigas: - Amava tanto a minha esposa antes do casamento, amava tanto que queria comer. - E agora? - E agora me arrependo de não ter comido.
Язык: Spanish [es] :: Español
Conversación entre dos amigos: - Quería tanto a mi esposa antes de la boda, tanto que quería comer. - ¿Y ahora? - Y ahora me arrepiento de no haber comido.