Про евреев № 96923

Заходит еврей к нотариусу. -Скажите, а вы действительно нотариус? -Да, конечно-У вас и печать имеется? -Да, конечно-И бумага с водяными знаками? -Конечно. а вы что собственно хотели? -Я хочу написать завещание! -Присаживайтесь, вот бумага, пишите Еврей садится, пишет, спрашивает: -Скажите, а НИКОМУ НИ@@Я слитно или раздельно пишется?

0 0 Про евреев 29.06.22, 22:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一个犹太人走进公证处。 - 告诉我,你真的是公证人吗? - 是的,当然 - 你有印章吗? - 是的,当然 - 还有水印纸? -当然。你真正想要什么? -我要写遗嘱! - 坐下,这是一张纸,写一个犹太人坐下来,写,问: - 告诉,任何人都没有@@我是拼在一起还是分开拼写?


Язык: English [en] :: English

A Jew comes to a notary. - Tell me, are you really a notary? -Yes, of course-Do you have a seal? -Yes, of course -And watermarked paper? -Sure. what do you actually want? -I want to write a will! -Sit down, here's a paper, write A Jew sits down, writes, asks: -Tell, and ANYONE NONE @@ Am I spelled together or separately?


Язык: French [fr] :: Français

Un juif se présente chez un notaire. - Dis-moi, tu es vraiment notaire ? -Oui, bien sur-Avez-vous un sceau ? -Oui, bien sûr -Et du papier filigrané ? -Sûr. qu'est-ce que tu veux en fait ? -Je veux rédiger un testament ! -Asseyez-vous, voici un papier, écrivez Un juif s'assoit, écrit, demande : -Dites, et QUICONQUE AUCUN @@ Suis-je épelé ensemble ou séparément ?


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein Jude kommt zu einem Notar. - Sag mir, bist du wirklich ein Notar? -Ja natürlich- Hast du ein Siegel? -Ja natürlich - Und Papier mit Wasserzeichen? -Sicher. was willst du eigentlich -Ich möchte ein Testament schreiben! - Setz dich, hier ist eine Zeitung, schreibe. Ein Jude setzt sich, schreibt und fragt: - Sag es und JEMAND KEINER @@ Bin ich zusammen oder getrennt geschrieben?


Язык: Italian [it] :: Italiano

Un ebreo va da un notaio. - Dimmi, sei davvero un notaio? -Sì, certo-Hai un sigillo? -Sì, certo -E carta filigranata? -Sicuro. cosa vuoi veramente? -Voglio fare testamento! -Siediti, ecco un foglio, scrivi Un ebreo si siede, scrive, chiede: -Dì, e NESSUNO NESSUNO @@ Sono scritto insieme o separatamente?


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ユダヤ人が公証人に近づきます。 -教えてください、あなたは本当に公証人ですか? -はい、もちろん-アザラシはありますか? -はい、もちろん-そして透かし入りの紙? -もちろん。あなたは実際に何が欲しいですか? -遺言を書きたい! -座って、ここに論文があります、書いてくださいユダヤ人が座って、書いて、尋ねます:-教えてください、そして誰もいません@@私は一緒に綴られますか、それとも別々に綴られますか?


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Do notariusza wchodzi Żyd. - Powiedz mi, czy naprawdę jesteś notariuszem? -Tak, oczywiście-Masz pieczęć? -Tak, oczywiście -A papier ze znakiem wodnym? -Pewnie. czego właściwie chcesz? -Chcę napisać testament! -Usiądź, tu jest gazeta, napisz Żyd siada, pisze, pyta: -Powiedz i NIKOMU NIKOMU @@ Czy jestem pisany razem czy osobno?


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Um judeu vai a um notário. - Diga-me, você é mesmo um notário? -Sim, claro-Você tem um selo? -Sim, claro -E papel com marca d'água? -Certo. o que você realmente quer? -Eu quero escrever um testamento! -Sente-se, aqui está um papel, escreva Um judeu senta-se, escreve, pergunta: -Diga, e NINGUÉM NENHUMA @@ Estou escrito junto ou separadamente?


Язык: Spanish [es] :: Español

Un judío acude a un notario. - Dime, ¿de verdad eres notario? -Sí, por supuesto-¿Tienes un sello? -Sí, por supuesto -¿Y papel con filigrana? -Seguro. ¿Qué es lo que realmente quieres? -¡Quiero escribir un testamento! -Siéntate, aquí tienes un papel, escribe Un judío se sienta, escribe, pregunta: -Dile, y CUALQUIERA NINGUNO @@ ¿Me deletrean juntos o por separado?