Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1764)
- Афоризмы (25927)
- Бородатые (66)
- Вовочка (711)
- Дорожные (426)
- Друзья (20)
- Животные (416)
- Иностранцы (455)
- Интимные (1714)
- Киногерои (124)
- Компьютеры (520)
- Криминал (298)
- Медицинские (1533)
- Милиция (28)
- Наркоманы (846)
- Народные (1295)
- Новые Русские (832)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (205)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (345)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1476)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1595)
- Про тещу (15)
- Разные (34427)
- Реклама (70)
- Семейные (4588)
- Сказочные (375)
- Советские (462)
- Спорт (479)
- Судебные (24)
- Цитаты (10204)
- Черный юмор (411)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про евреев № 96064
Идет евpей по улице мимо гоpодской тюpьмы и видит лицо своего соседа за pешеткой.- Абpам, что ты здесь делаешь? - Сижу...- А что тебе дают кушать? - Хлеб и воду...- Ты не мог кушать это дома?!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个犹太人沿着街道走过城市监狱,看到了他邻居在炉排后面的脸。-亚伯兰,你在这里做什么? - 我坐着... - 他们给你吃什么? - 面包和水... - 你不能在家里吃这个?!
Язык: English [en] :: English
A Jew walks down the street past the city prison and sees the face of his neighbor behind the grate. - Abram, what are you doing here? - I'm sitting ... - And what do they give you to eat? - Bread and water ... - You couldn't eat this at home ?!
Язык: French [fr] :: Français
Un juif marche dans la rue, passe devant la prison de la ville et voit le visage de son voisin derrière le grillage. - Abram, que fais-tu ici ? - Je suis assis... - Et qu'est-ce qu'ils te donnent à manger ? - Du pain et de l'eau... - Vous ne pouviez pas manger ça chez vous ?!
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Jude geht die Straße entlang am Stadtgefängnis vorbei und sieht das Gesicht seines Nachbarn hinter dem Gitter. - Abram, was machst du hier? - Ich sitze ... - Was geben sie dir zu essen? - Brot und Wasser ... - Das konnte man zu Hause nicht essen ?!
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un ebreo cammina per strada davanti alla prigione della città e vede il volto del suo vicino dietro la grata - Abram, che ci fai qui? - Sto seduto... - E cosa ti danno da mangiare? - Pane e acqua... - Non potevi mangiarlo a casa?!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
ユダヤ人が街の刑務所を通り過ぎて通りを歩き、格子の後ろにいる隣人の顔を見る-アブラム、ここで何をしているの? -私は座っています...-そして彼らはあなたに何を食べさせますか? -パンと水…-家では食べられなかった?!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Żyd idzie ulicą obok miejskiego więzienia i za kratą widzi twarz swojego sąsiada - Abram, co ty tu robisz? - Siedzę... - A co ci dają do jedzenia? - Chleb i woda... - Nie mogłeś tego zjeść w domu?!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um judeu desce a rua passando pela prisão da cidade e vê o rosto de seu vizinho atrás da grade.— Abrão, o que você está fazendo aqui? - Estou sentado ... - E o que te dão de comer? - Pão e água ... - Você não podia comer isso em casa ?!
Язык: Spanish [es] :: Español
Un judío camina por la calle pasando la prisión de la ciudad y ve el rostro de su vecino detrás de la reja - Abram, ¿qué estás haciendo aquí? - Estoy sentado ... - ¿Y qué te dan de comer? - Pan y agua ... - ¡¿No podrías comer esto en casa ?!