Про евреев № 95319

Семья Рабиновичей принимает гостей. Сара спрасивает изкухни:
- Абраша я могу уже нести куру?
- Нет Сара гости еще едят хлеб.
Через некоторое время:
- Ну я могу уже нести куру?
- Неси неси Сара... Гости хлеб уже сели. Сара вносит курицу ставит ее на стол и курица начинает клевать крошки.

0 0 Про евреев 04.02.22, 21:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

拉比诺维奇一家正在接待客人。莎拉在厨房问:
- Abrasha,我可以带一只鸡吗?
- 没有莎拉客人还在吃面包。
随着时间的推移:
- 嗯,我可以带一只鸡吗?
- 带来莎拉......客人已经坐下面包。莎拉把鸡肉拿进来放在桌子上,鸡肉开始啄碎面包屑。


Язык: English [en] :: English

The Rabinovich family is receiving guests. Sarah asks from the kitchen:
- Abrasha, can I already carry a chicken?
- No Sarah guests are still eating bread.
Over time:
- Well, can I already carry a chicken?
- Bring Sarah ... The guests have already sat down with bread. Sarah brings in the chicken and puts it on the table and the chicken starts pecking at the crumbs.


Язык: French [fr] :: Français

La famille Rabinovich reçoit des invités. Sarah demande depuis la cuisine :
- Abrasha, puis-je déjà porter un poulet ?
- Aucun invité Sarah ne mange encore du pain.
Heures supplémentaires:
- Bon, est-ce que je peux déjà porter un poulet ?
- Amenez Sarah... Les invités se sont déjà assis avec du pain. Sarah apporte le poulet et le met sur la table et le poulet commence à picorer les miettes.


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Familie Rabinovich empfängt Gäste. Sarah fragt aus der Küche:
- Abrasha, kann ich schon ein Huhn tragen?
- Keine Sarah-Gäste essen noch Brot.
Im Laufe der Zeit:
- Kann ich schon ein Huhn tragen?
- Bring Sarah ... Die Gäste haben sich schon mit Brot hingesetzt. Sarah bringt das Huhn herein und legt es auf den Tisch und das Huhn beginnt an den Krümeln zu picken.


Язык: Italian [it] :: Italiano

La famiglia Rabinovich riceve ospiti. Sarah chiede dalla cucina:
- Abrasha, posso già portare un pollo?
- Nessun ospite di Sarah sta ancora mangiando il pane.
Col tempo:
- Bene, posso già portare un pollo?
- Porta Sarah... Gli ospiti si sono già seduti con il pane. Sarah porta il pollo e lo mette sul tavolo e il pollo inizia a beccare le briciole.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ラビノビッチ家がゲストを迎えています。サラは台所から尋ねます:
-アブラシャ、もう鶏を運べますか?
-サラのゲストはまだパンを食べていません。
時間とともに:
-ええと、もう鶏を運ぶことはできますか?
-サラを連れてきてください...ゲストはすでにパンを持って座っています。サラは鶏肉を持ってきてテーブルに置き、鶏肉はパン粉をつつき始めます。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Rodzina Rabinowiczów przyjmuje gości. Sarah pyta z kuchni:
- Abrasha, czy mogę już nosić kurczaka?
- Żaden z gości Sary nie je jeszcze chleba.
Z biegiem czasu:
- Czy mogę już nosić kurczaka?
- Przywieź Sarę... Goście już zasiedli z chlebem. Sarah przynosi kurczaka i kładzie go na stole, a kurczak zaczyna dziobać okruchy.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A família Rabinovich está recebendo hóspedes. Sarah pergunta da cozinha:
- Abrasha, já posso carregar uma galinha?
- Nenhum convidado Sarah ainda está comendo pão.
Hora extra:
- Bem, já posso levar uma galinha?
- Traga Sarah ... Os convidados já se sentaram com pão. Sarah traz o frango e o coloca na mesa e o frango começa a bicar as migalhas.


Язык: Spanish [es] :: Español

La familia Rabinovich está recibiendo invitados. Sarah pregunta desde la cocina:
- Abrasha, ¿ya puedo llevar un pollo?
- Ningún invitado de Sarah sigue comiendo pan.
Tiempo extraordinario:
- Bueno, ¿ya puedo llevar un pollo?
- Trae a Sarah ... Los invitados ya se han sentado con pan. Sarah trae el pollo y lo pone sobre la mesa y el pollo comienza a picotear las migas.