Про евреев № 93323

- Изя, нет сил терпеть, пристрели меня! - Я бы пристрелил, но патроны кончились, - говорит Изя.- А ты у меня купи!

0 0 Про евреев 14.08.22, 14:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 伊兹雅,没力气了,开枪打我! - 我本来想开枪,但弹药筒用完了, - 伊兹亚说。 - 你从我这里买!


Язык: English [en] :: English

- Izya, there is no strength to endure, shoot me! - I would have shot, but the cartridges ran out, - says Izya. - And you buy from me!


Язык: French [fr] :: Français

- Izya, il n'y a pas de force à endurer, tire-moi dessus ! - J'aurais tiré, mais les cartouches sont épuisées, - dit Izya - Et vous achetez chez moi !


Язык: German [de] :: Deutsche

- Izya, es gibt keine Kraft zu ertragen, erschieß mich! - Ich hätte geschossen, aber die Patronen sind ausgegangen, - sagt Izya. - Und du kaufst bei mir!


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Izya, non c'è forza per resistere, sparami! - Avrei sparato, ma le cartucce sono finite, - dice Izya - E tu compri da me!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-イザヤ、我慢する力がない、撃って! -私は撃っただろうが、カートリッジがなくなった、-Izyaは言う-そしてあなたは私から買う!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Izya, nie ma siły znieść, zastrzel mnie! – Strzeliłabym, ale skończyły się naboje – mówi Izya – A ty kupujesz u mnie!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Izya, não há força para aguentar, atire em mim! - Eu teria atirado, mas os cartuchos acabaram - diz Izya - E você compra de mim!


Язык: Spanish [es] :: Español

- ¡Izya, no hay fuerzas para aguantar, dispárame! - Hubiera disparado, pero se acabaron los cartuchos - dice Izya.- ¡Y me compras a mí!