Про евреев № 91321

Еврейская гостиница в маленьком местечке. Шесть утра. Хозяин будит спящего гостя: - Извините, что так рано, но купец из соседнего номера хочет позавтракать. - А я-то тут при чем?! - Но вы спите на нашей единственной скатерти!

0 0 Про евреев 27.02.22, 17:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

小镇上的犹太旅馆。早上六点。主人叫醒熟睡的客人: - 很抱歉这么早,但隔壁房间的商人想要吃早餐。 - 跟我有什么关系?! - 但你睡在我们唯一的桌布上!


Язык: English [en] :: English

Jewish hotel in a small town. Six in the morning. The owner wakes the sleeping guest: - Sorry to be so early, but the merchant from the next room wants to have breakfast. - What do I have to do with it?! - But you sleep on our only tablecloth!


Язык: French [fr] :: Français

Hôtel juif dans une petite ville. Six heure du matin. Le propriétaire réveille l'invité endormi : - Désolé d'être si tôt, mais le commerçant de la pièce voisine veut prendre le petit déjeuner. - Qu'est-ce que j'ai à faire avec ça ?! - Mais tu dors sur notre seule nappe !


Язык: German [de] :: Deutsche

Jüdisches Hotel in einer kleinen Stadt. Sechs Uhr morgens. Der Besitzer weckt den schlafenden Gast: - Tut mir leid, dass ich so früh bin, aber der Händler aus dem Nebenzimmer möchte frühstücken. - Was habe ich damit zu tun?! - Aber du schläfst auf unserer einzigen Tischdecke!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Hotel ebraico in una piccola città. Sei del mattino. Il proprietario sveglia l'ospite addormentato: - Scusa se sono così presto, ma il mercante della stanza accanto vuole fare colazione. - Cosa c'entro io con questo?! - Ma tu dormi sulla nostra unica tovaglia!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

小さな町にあるユダヤ人のホテル。朝6時。オーナーは眠っているゲストを起こします:-早めに申し訳ありませんが、隣の部屋の商人は朝食を食べたいと思っています。 -私はそれと何の関係がありますか?! -しかし、あなたは私たちの唯一のテーブルクロスで寝ます!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Żydowski hotel w małym miasteczku. Szósta rano. Właściciel budzi śpiącego gościa: - Przepraszam, że tak wcześnie, ale kupiec z sąsiedniego pokoju chce zjeść śniadanie. - Co mam z tym wspólnego?! - Ale śpisz na naszym jedynym obrusie!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Hotel judeu em uma pequena cidade. Seis horas da manhã. O proprietário acorda o hóspede adormecido: - Desculpe chegar tão cedo, mas o comerciante do quarto ao lado quer tomar o café da manhã. - O que eu tenho a ver com isso?! - Mas você dorme na nossa única toalha de mesa!


Язык: Spanish [es] :: Español

Hotel judío en un pueblo pequeño. Seis de la manana. El propietario despierta al huésped que duerme: - Lamento llegar tan temprano, pero el comerciante de la habitación contigua quiere desayunar. - ¡¿Qué tengo que ver con eso ?! - ¡Pero duermes en nuestro único mantel!