Про евреев № 81932

Идут по улице два еврея. Холодно, мокрый снег идет. Видят кафе. - Слушай, Изя, давай зайдем, погреемся. Зашли. Подходят к бармену. - Послушайте, молодой человек, - спрашивает Абрам, - можно у вас погреться? Бармен с недоумением: - В каком смысле? Абрам, поворачиваясь к Изе: - Послушай, Изя, это мы удачно зашли, здесь таки можно погреться в разных смыслах!

0 0 Про евреев 02.11.21, 2:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两个犹太人走在街上。天气寒冷,下着湿漉漉的雪。他们看到了一家咖啡馆。 - 听着,Izya,我们进去,取暖。我们进去了。他们走到酒保面前。 - 听着,年轻人 - 问亚伯兰 - 我可以和你一起热身吗?酒保困惑: - 在什么意义上?亚伯兰转向伊兹亚: - 听着,伊兹亚,我们成功进入了,在这里你仍然可以进行不同感官的热身!


Язык: English [en] :: English

Two Jews are walking down the street. It's cold, wet snow is falling. They see a cafe. - Listen, Izya, let's go in, get warm. We went in. They come up to the bartender. - Listen, young man, - asks Abram, - can I warm up with you? The bartender with bewilderment: - In what sense? Abram, turning to Izya: - Listen, Izya, we entered successfully, here you can still warm up in different senses!


Язык: French [fr] :: Français

Deux Juifs marchent dans la rue. Il fait froid, la neige mouillée tombe. Ils voient un café. - Écoute, Izya, entrons, réchauffe-toi. Nous sommes entrés. Ils s'approchent du barman. - Écoute, jeune homme, - demande Abram, - puis-je me réchauffer avec toi ? Le barman avec perplexité : - Dans quel sens ? Abram, se tournant vers Izya : - Écoute, Izya, nous sommes entrés avec succès, ici tu peux encore t'échauffer dans différents sens !


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Juden gehen die Straße entlang. Es ist kalt, es fällt nasser Schnee. Sie sehen ein Café. - Hör zu, Izya, lass uns reingehen, warm werden. Wir gingen hinein. Sie kommen zum Barkeeper. - Hör zu, junger Mann, - fragt Abram, - kann ich mich mit dir aufwärmen? Der Barkeeper verwirrt: - In welchem ​​Sinne? Abram dreht sich zu Izya um: - Hör zu, Izya, wir sind erfolgreich eingetreten, hier kannst du dich noch auf verschiedene Arten aufwärmen!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due ebrei stanno camminando per strada. Fa freddo, cade la neve bagnata. Vedono un caffè. - Ascolta, Izya, entriamo, riscaldiamoci. Siamo entrati. Si avvicinano al barista. - Ascolta, giovanotto, - chiede Abram, - posso scaldarmi con te? Il barista con stupore: - In che senso? Abram, rivolgendosi a Izya: - Ascolta, Izya, siamo entrati con successo, qui puoi ancora scaldarti in diversi sensi!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

二人のユダヤ人が通りを歩いています。寒くて湿った雪が降っています。彼らはカフェを見ます。 -聞いて、イザヤ、入って、暖かくしよう。入った。彼らはバーテンダーのところにやって来ます。 -聞いて、若い男、-エイブラムに尋ねる、-私はあなたと一緒にウォームアップできますか?戸惑うバーテンダー:-どういう意味ですか?エイブラム、イザヤに目を向ける:-聞いてください、イザヤ、私たちはうまく入りました、ここであなたはまださまざまな意味でウォームアップすることができます!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dwóch Żydów idzie ulicą. Jest zimno, pada mokry śnieg. Widzą kawiarnię. - Posłuchaj, Izya, wejdźmy, ogrzejmy się. Weszliśmy. Podchodzą do barmana. - Słuchaj, młody człowieku - pyta Abram - czy mogę się z tobą rozgrzać? Barman ze zdumieniem: - W jakim sensie? Abram, zwracając się do Izyi: - Słuchaj Izya, weszliśmy pomyślnie, tu jeszcze możesz się rozgrzać na różne zmysły!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Dois judeus estão andando na rua. Está frio, a neve molhada está caindo. Eles veem um café. - Ouça, Izya, vamos entrar, se aquecer. Nós entramos Eles vêm até o barman. - Escute, meu jovem - pergunta Abrão, - posso aquecer com você? O barman com espanto: - Em que sentido? Abram, voltando-se para Izya: - Escute, Izya, entramos com sucesso, aqui você ainda pode aquecer em diferentes sentidos!


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos judíos caminan por la calle. Hace frío, cae nieve húmeda. Ven un café. - Escucha, Izya, entremos, calentémonos. Entramos. Se acercan al camarero. - Escucha, joven - pregunta Abram - ¿puedo calentarme contigo? El cantinero desconcertado: - ¿En qué sentido? Abram, volviéndose hacia Izya: - Escucha, Izya, entramos con éxito, ¡aquí todavía puedes calentar en diferentes sentidos!