Про евреев № 72967

- Сара, ты помнишь Мойшу, который жил напротив тюрьмы? - Помню.- Так вот, он живёт теперь напротив дома.

0 0 Про евреев 24.04.22, 16:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 莎拉,你还记得住在监狱对面的莫伊莎吗? - 我记得。 - 所以,现在他住在房子对面。


Язык: English [en] :: English

- Sarah, do you remember Moisha, who lived opposite the prison? - I remember. - So, now he lives opposite the house.


Язык: French [fr] :: Français

- Sarah, tu te souviens de Moisha, qui habitait en face de la prison ? - Je me souviens. - Alors, maintenant il habite en face de la maison.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Sarah, erinnerst du dich an Moisha, die gegenüber dem Gefängnis lebte? - Ich erinnere mich. - Jetzt wohnt er gegenüber dem Haus.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Sarah, ti ricordi Moisha, che viveva di fronte alla prigione? - Mi ricordo - Allora, adesso abita di fronte alla casa.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-サラ、刑務所の向かいに住んでいたモイシャを覚えていますか? -覚えています。-それで、今、彼は家の向かいに住んでいます。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Sarah, pamiętasz Moishę, która mieszkała naprzeciwko więzienia? - Pamiętam - Więc teraz mieszka naprzeciwko domu.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Sarah, você se lembra de Moisha, que morava em frente à prisão? - Eu me lembro - Então, agora ele mora em frente à casa.


Язык: Spanish [es] :: Español

- Sarah, ¿te acuerdas de Moisha, que vivía frente a la prisión? - Lo recuerdo - Entonces, ahora vive enfrente de la casa.