Про евреев № 71845

Еврей пишет из Италии знакомому: - Пользуясь случаем, посетил музей и попросил сфотографировать себя рядом с Аполлоном. Тот, который голый, но необрезанный - это Аполлон.

0 0 Про евреев 14.09.22, 10:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一位犹太人在意大利写信给一位朋友:借此机会,我参观了博物馆,并要求在阿波罗旁边给自己拍照。赤身露体但未受割礼的人是阿波罗。


Язык: English [en] :: English

A Jew writes from Italy to a friend: Taking this opportunity, I visited the museum and asked to photograph myself next to Apollo. The one who is naked but uncircumcised is Apollo.


Язык: French [fr] :: Français

Un Juif écrit d'Italie à un ami : « Profitant de cette opportunité, j'ai visité le musée et j'ai demandé à me photographier à côté d'Apollo. Celui qui est nu mais non circoncis est Apollon.


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein Jude schreibt aus Italien an einen Freund: „Bei dieser Gelegenheit besuchte ich das Museum und bat mich, mich neben Apollo zu fotografieren. Derjenige, der nackt, aber unbeschnitten ist, ist Apollo.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Un ebreo scrive dall'Italia a un amico: Cogliendo l'occasione, ho visitato il museo e ho chiesto di fotografarmi accanto ad Apollo. Colui che è nudo ma non circonciso è Apollo.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ユダヤ人はイタリアから友人に次のように書いています。「この機会を利用して、私は美術館を訪れ、アポロの隣で自分の写真を撮るように頼みました。裸で割礼を受けていないのはアポロです。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Żyd pisze do przyjaciela z Włoch: „Przy tej okazji odwiedziłem muzeum i poprosiłem, żebym sfotografował się obok Apolla. Ten, który jest nagi, ale nieobrzezany, to Apollo.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Um judeu escreve da Itália a um amigo: Aproveitando a oportunidade, visitei o museu e pedi para me fotografar ao lado de Apolo. Aquele que está nu, mas não circuncidado, é Apolo.


Язык: Spanish [es] :: Español

Un judío le escribe desde Italia a un amigo: Aprovechando esta oportunidad, visité el museo y pedí fotografiarme junto a Apolo. El que está desnudo pero incircunciso es Apolo.