Категории:
- Алкоголики (108)
- Армия (1738)
- Афоризмы (25543)
- Бородатые (65)
- Вовочка (700)
- Дорожные (419)
- Друзья (20)
- Животные (409)
- Иностранцы (448)
- Интимные (1688)
- Киногерои (122)
- Компьютеры (512)
- Криминал (293)
- Медицинские (1510)
- Милиция (27)
- Наркоманы (834)
- Народные (1275)
- Новые Русские (820)
- Политика (20)
- Поручик Ржевский (202)
- Про Билла Гейтса (15)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (340)
- Про женщин (198)
- Про мужчин (1455)
- Про программистов (36)
- Про Путина (36)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1571)
- Про тещу (15)
- Разные (33918)
- Реклама (69)
- Семейные (4521)
- Сказочные (370)
- Советские (455)
- Спорт (472)
- Судебные (24)
- Цитаты (10053)
- Черный юмор (405)
- Чукча (70)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (10)
- Штирлиц (156)
Про евреев № 30328
Умирает Рабинович просит жену.- Когда я умру положи мне в гроб Торру.- Хорошо, Абрамчик.- Еще положи Библиию и Коран.- Зачем...? - На всякий случай, Роза, на всякий случай.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
拉比诺维奇去世时问他的妻子。 - 我死后,把托鲁放在我的棺材里。 - 好的,阿布拉姆奇克。 - 仍然把圣经和古兰经。 - 为什么......? - 以防万一,罗斯,以防万一。
Язык: English [en] :: English
Rabinovich dies asks his wife. - When I die, put Torru in my coffin. - Okay, Abramchik. - Still put the Bible and the Koran. - Why ...? - Just in case, Rose, just in case.
Язык: French [fr] :: Français
Rabinovich meurt demande sa femme. - Quand je mourrai, mets Torru dans mon cercueil. - D'accord, Abramchik. - Mets toujours la Bible et le Coran. - Pourquoi... ? - Au cas où, Rose, au cas où.
Язык: German [de] :: Deutsche
Rabinovich stirbt fragt seine Frau. - Wenn ich sterbe, lege Torru in meinen Sarg. - Okay, Abramchik. - Setze immer noch die Bibel und den Koran. - Warum ...? - Nur für den Fall, Rose, nur für den Fall.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Rabinovich muore chiede a sua moglie - Quando morirò metti Torru nella mia bara - Ok, Abramchik - Metti ancora la Bibbia e il Corano - Perché ...? - Per ogni evenienza, Rose, per ogni evenienza.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
ラビノビッチが死ぬと妻に尋ねる-私が死んだらトルを棺桶に入れて-オーケー、アブラムチク-それでも聖書とコーランを入れて-なぜ...? -念のため、ローズ、念のため。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Rabinowicz umiera pyta swoją żonę - Kiedy umrę, włóż Torru do mojej trumny - Dobra, Abramchik - Wciąż kładź Biblię i Koran - Dlaczego...? - Na wszelki wypadek, Rose, na wszelki wypadek.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Rabinovich morre pergunta a sua esposa. - Quando eu morrer coloque Torru no meu caixão. - Tudo bem, Abramchik. - Ainda coloque a Bíblia e o Alcorão. - Por que ...? - Por precaução, Rose, por precaução.
Язык: Spanish [es] :: Español
Rabinovich muere pregunta a su esposa.- Cuando muera pon a Torru en mi ataúd.- Está bien, Abramchik.- Aún pon la Biblia y el Corán.- ¿Por qué ...? - Por si acaso, Rose, por si acaso.