Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1757)
- Афоризмы (25817)
- Бородатые (66)
- Вовочка (707)
- Дорожные (424)
- Друзья (20)
- Животные (414)
- Иностранцы (453)
- Интимные (1706)
- Киногерои (123)
- Компьютеры (518)
- Криминал (296)
- Медицинские (1526)
- Милиция (28)
- Наркоманы (843)
- Народные (1289)
- Новые Русские (828)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (204)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (344)
- Про женщин (200)
- Про мужчин (1470)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1588)
- Про тещу (15)
- Разные (34282)
- Реклама (69)
- Семейные (4569)
- Сказочные (374)
- Советские (460)
- Спорт (477)
- Судебные (24)
- Цитаты (10160)
- Черный юмор (409)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про евреев № 29695
Одессит спрашивает соседку: - Циля Абрамовна, скажите. Вот Вы идёте по улице и начинается стрельба - що Вы будете делать? - Не знаю.- Ну как же, вас что не учили - Вы должны немедленно лечь! - Ну и времена... Шобы женщине лечь в Одессе, теперь обязательно нужна ещё и стрельба?!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
敖德萨居民问邻居: - Tsilya Abramovna,告诉我。你正走在街上,拍摄开始——你打算做什么? 我不知道。 好吧,为什么,你没有被教导——你必须马上睡觉! - 好吧,时代...... Shoby女人躺在敖德萨,现在她也需要射击?!
Язык: English [en] :: English
An Odessa resident asks a neighbor: - Tsilya Abramovna, tell me. Here you are walking down the street and shooting begins - what are you going to do? I don’t know. Well, why, you weren’t taught - you must go to bed immediately! - Well, the times ... Shoby woman to lie down in Odessa, now she also needs shooting ?!
Язык: French [fr] :: Français
Un habitant d'Odessa demande à un voisin : - Tsilya Abramovna, dis-le-moi. Vous voilà en train de marcher dans la rue et le tournage commence - qu'allez-vous faire ? « Je ne sais pas. » « Eh bien, pourquoi, on ne vous a pas appris - vous devez vous coucher immédiatement ! - Eh bien, le temps ... Shoby femme de s'allonger à Odessa, maintenant elle a aussi besoin d'une fusillade ?!
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Einwohner von Odessa fragt einen Nachbarn: - Tsilya Abramovna, sag es mir. Hier gehst du die Straße entlang und die Dreharbeiten beginnen - was wirst du tun? "Ich weiß nicht." "Nun, warum, du wurdest nicht unterrichtet - du musst sofort ins Bett gehen! - Nun, die Zeiten ... Shoby Frau, um sich in Odessa hinzulegen, jetzt muss sie auch schießen ?!
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un residente di Odessa chiede a un vicino: - Tsilya Abramovna, dimmi. Qui stai camminando per strada e iniziano le riprese: cosa hai intenzione di fare? "Non lo so." "Beh, perché, non ti è stato insegnato - devi andare a letto immediatamente! - Beh, i tempi... Shoby donna per sdraiarsi a Odessa, ora ha anche bisogno di sparare?!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
オデッサの住人が隣人に尋ねます:-Tsilya Abramovna、教えてください。ここであなたは通りを歩いていて、撮影が始まります-あなたは何をするつもりですか? 「わかりません。」「まあ、なぜ、あなたは教えられなかった-あなたはすぐに寝なければならない! -さて、時代…オデッサに横になるショビー女、今度は彼女も撮影が必要?!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Mieszkaniec Odessy pyta sąsiada: - Tsilya Abramovna, powiedz mi. Tutaj idziesz ulicą i zaczyna się strzelanie - co zamierzasz zrobić? „Nie wiem. „Cóż, nie uczono cię – musisz natychmiast iść spać! - No cóż, czasy... Shoby kobieta kładła się w Odessie, teraz ona też potrzebuje strzelania?!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um morador de Odessa pergunta a um vizinho: - Tsilya Abramovna, diga-me. Aqui você está andando na rua e começa o tiroteio - o que você vai fazer? "Eu não sei." "Bem, ora, você não foi ensinado - você deve ir para a cama imediatamente! - Bem, os tempos ... Shoby mulher de deitar em Odessa, agora ela também precisa de um tiro ?!
Язык: Spanish [es] :: Español
Un residente de Odessa le pregunta a un vecino: - Tsilya Abramovna, dime. Aquí estás caminando por la calle y comienza el rodaje, ¿qué vas a hacer? No lo sé. Bueno, pues, no te enseñaron, ¡debes irte a la cama inmediatamente! - Bueno, los tiempos ... Shoby mujer para acostarse en Odessa, ¡¿ahora también necesita disparar?!