Про евреев № 25668

Эпоха СССР. После сильного дождя на небе большая красивая радуга. Еврей выходит на улицу, смотрит на небо,(саркастически): "На это у них деньги есть!

0 0 Про евреев 02.08.21, 22:09 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

苏联时代。一场大雨过后,天空中出现了一道美丽的大彩虹。一个犹太人走到街上,看着天空,(讽刺地):他们有钱!


Язык: English [en] :: English

The era of the USSR. After a heavy rain, there is a big beautiful rainbow in the sky. A Jew goes out into the street, looks at the sky, (sarcastically): They have money for this!


Язык: French [fr] :: Français

L'ère de l'URSS. Après une forte pluie, il y a un grand bel arc-en-ciel dans le ciel. Un juif sort dans la rue, regarde le ciel, (sarcastiquement) : « Ils ont de l'argent pour ça !


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Ära der UdSSR. Nach einem starken Regen gibt es einen großen schönen Regenbogen am Himmel. Ein Jude geht auf die Straße, schaut in den Himmel (sarkastisch): „Sie haben Geld dafür!


Язык: Italian [it] :: Italiano

L'era dell'URSS. Dopo una forte pioggia, c'è un grande bellissimo arcobaleno nel cielo. Un ebreo esce in strada, guarda il cielo, (sarcasticamente): Hanno soldi per questo!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ソ連の時代。大雨の後、空には大きな美しい虹があります。ユダヤ人は通りに出て、空を見ます(皮肉なことに):「彼らはこれのためにお金を持っています!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Era ZSRR. Po ulewnym deszczu na niebie pojawia się wielka piękna tęcza. Żyd wychodzi na ulicę, patrzy w niebo, (sarkastycznie): „Mają na to pieniądze!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A era da URSS. Depois de uma chuva forte, surge um grande e lindo arco-íris no céu. Um judeu sai para a rua, olha para o céu, (sarcasticamente): Eles têm dinheiro para isso!


Язык: Spanish [es] :: Español

La era de la URSS. Después de una fuerte lluvia en el cielo hay un gran arco iris hermoso. Un judío sale a la calle, mira al cielo, (con sarcasmo): ¡Tienen dinero para esto!