Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1764)
- Афоризмы (25927)
- Бородатые (66)
- Вовочка (711)
- Дорожные (426)
- Друзья (20)
- Животные (416)
- Иностранцы (455)
- Интимные (1714)
- Киногерои (124)
- Компьютеры (520)
- Криминал (298)
- Медицинские (1533)
- Милиция (28)
- Наркоманы (846)
- Народные (1295)
- Новые Русские (832)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (205)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (345)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1476)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1595)
- Про тещу (15)
- Разные (34427)
- Реклама (70)
- Семейные (4588)
- Сказочные (375)
- Советские (462)
- Спорт (479)
- Судебные (24)
- Цитаты (10204)
- Черный юмор (411)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Про евреев № 125899
У еврея дохнут куры не по дням, а по часам. Расстроился еврей и решил ехать к рабби в синагогу. Приезжает и говорит: - Помогу, рабби, куры дохнут.- А ты повесь над курятником кружочек из бумаги, они и перестанут дохнуть. Проходит неделя, вторая, все равно дохнут. Опять приезжает еврей к рабби.- А ты повесь над курятником квадрат из бумаги, обязательно поможет. Проходит неделя, все куры померли. Еврей приходит к рабби и говорит: - Все куры сдохли, ничего не помогло.- Жаль, а у меня еще столько идей было.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
犹太人的鸡突飞猛进地死去。犹太人很不高兴,决定去拉比的犹太教堂。他过来说: - 我会帮忙,拉比,鸡快死了。 - 你在鸡舍上挂一圈纸,它们就会停止死亡。一个星期过去了,第二个星期,他们还是死了。又一个犹太人来到拉比面前。-你在鸡舍上挂一张正方形的纸,你一定会帮忙的。一个星期过去了,所有的鸡都死了。一个犹太人来到拉比面前说: - 所有的鸡都死了,没有任何帮助。 - 很遗憾,但我仍然有很多想法。
Язык: English [en] :: English
A Jew's chickens die by leaps and bounds. The Jew got upset and decided to go to the rabbi's synagogue. He comes and says: - I will help, rabbi, the chickens are dying. - And you hang a circle of paper over the chicken coop, and they will stop dying. A week passes, the second, they still die. Again a Jew comes to the rabbi. - And you hang a square of paper over the hen house, you will definitely help. A week passes, all the chickens have died. A Jew comes to the rabbi and says: - All the chickens are dead, nothing helped. - It's a pity, but I still had so many ideas.
Язык: French [fr] :: Français
Les poulets d'un juif meurent à pas de géant. Le juif s'est fâché et a décidé d'aller à la synagogue du rabbin. Il vient et dit : `` Je vais aider, rabbin, les poulets sont en train de mourir. '' Une semaine passe, la seconde, ils meurent encore. De nouveau un juif vient voir le rabbin. - Et tu accroches un carré de papier au-dessus du poulailler, tu vas certainement l'aider. Une semaine passa, tous les poulets moururent. Un juif vient voir le rabbin et lui dit : - Tous les poulets sont morts, rien n'y fait - C'est dommage, mais j'avais encore tellement d'idées.
Язык: German [de] :: Deutsche
Die Hühner eines Juden sterben sprunghaft. Der Jude war verärgert und beschloss, in die Synagoge des Rabbiners zu gehen. Er kommt und sagt: - Ich werde helfen, Rabbi, die Hühner sterben. - Und du hängst einen Kreis Papier über den Hühnerstall, und sie werden aufhören zu sterben. Eine Woche vergeht, die zweite, sie sterben immer noch. Wieder kommt ein Jude zum Rabbiner. - Und wenn Sie ein Stück Papier über den Hühnerstall hängen, werden Sie auf jeden Fall helfen. Eine Woche vergeht, alle Hühner sind gestorben. Ein Jude kommt zum Rabbiner und sagt: - Alle Hühner sind tot, nichts hat geholfen. - Schade, aber ich hatte immer noch so viele Ideen.
Язык: Italian [it] :: Italiano
I polli di un ebreo muoiono a passi da gigante. L'ebreo si arrabbiò e decise di andare alla sinagoga del rabbino. Viene e dice: - Aiuterò, rabbino, i polli stanno morendo - E appendi un cerchio di carta sul pollaio, e smetteranno di morire. Passa una settimana, la seconda, muoiono ancora. Di nuovo un ebreo viene dal rabbino: - E appendi un quadrato di carta sopra il pollaio, sarai sicuramente d'aiuto. Passò una settimana, tutti i polli morirono. Un ebreo viene dal rabbino e dice: - Tutti i polli sono morti, niente ha aiutato - Peccato, ma avevo ancora tante idee.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
ユダヤ人の鶏は飛躍的に死にます。ユダヤ人は動揺し、ラビのシナゴーグに行くことにしました。彼は来て言った:「私は助けます、ラビ、鶏は死にかけています。」一週間が過ぎ、二番目、彼らはまだ死にます。再びユダヤ人がラビにやって来ます-そしてあなたは鶏舎の上に四角い紙を掛けます、あなたは間違いなく助けになります。一週間が経過し、すべての鶏が死亡しました。ユダヤ人がラビにやって来てこう言います:-すべての鶏が死んでいて、何も助けにはなりません-残念ですが、私にはまだたくさんのアイデアがありました。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Kurczaki Żyda umierają skokowo. Żyd zdenerwował się i postanowił pójść do synagogi rabina. Przychodzi i mówi: -Ja pomogę rabbi, kury giną.- A ty wieszasz kółko papieru nad kurnikiem, a one przestaną umierać. Mija tydzień, drugi nadal umierają. Znowu Żyd przychodzi do rabina.- I wieszasz nad kurnikiem kawałek papieru, to na pewno pomożesz. Mija tydzień, wszystkie kurczaki zdechły. Żyd przychodzi do rabina i mówi: - Wszystkie kury zdechły, nic nie pomogło - Szkoda, ale mam jeszcze tyle pomysłów.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
As galinhas de um judeu morrem aos trancos e barrancos. O judeu ficou chateado e decidiu ir à sinagoga do rabino. Ele chega e diz: `` Vou ajudar, rabino, as galinhas estão morrendo. '' Uma semana se passa, a segunda, eles ainda morrem. Mais uma vez um judeu se aproxima do rabino.— E você pendurar um quadrado de papel no galinheiro, com certeza vai ajudar. Uma semana se passa, todas as galinhas morreram. Um judeu chega ao rabino e diz: - Todas as galinhas estão mortas, nada adiantou - É uma pena, mas eu ainda tinha tantas ideias.
Язык: Spanish [es] :: Español
Las gallinas de un judío mueren a pasos agigantados. El judío se molestó y decidió ir a la sinagoga del rabino. Viene y dice: - Ayudaré, rabino, las gallinas se están muriendo - Y cuelgas un círculo de papel sobre el gallinero, y dejarán de morir. Pasa una semana, la segunda, todavía mueren. Una vez más, un judío acude al rabino ... Y si cuelgas un cuadrado de papel sobre el gallinero, definitivamente ayudarás. Pasa una semana, todas las gallinas han muerto. Un judío se acerca al rabino y le dice: - Todas las gallinas están muertas, nada ayudó - Es una pena, pero todavía tenía muchas ideas.